昨日看了由Ben Stiller監製、導演和主演的「發夢王大歷險」(The Secret Life of Walter Mitty)。Ben Stiller 一向是我很喜歡的荷里活演員,因為我覺得他選擇演的電影有他的一套,有他的sense,幾乎無失手,由1998年第一次看他做There's something about Mary到現在也是,當然也有失手、例外的,例如Zoolander和Night at the Museum 2。
這部《發夢王大歷險》的故事有點老土,是說人應該有夢想,不夢想的不要空想,要有行動,不要刻板地生活,不然好像主角一樣,想在網上識女朋友,因在「經歷」一欄沒有填上資料(原因是沒有任何經歷)而不能在自己喜歡的女同事的戶口按wink。
喜歡這部電影的原因是電影的前半部有很多Ally McBeal式的「幻想」情節/笑話,但後半部就完全沒有這種情節,有點失望,不過有格陵蘭和冰島的風景看(真的好靚)也不錯。
另外,Ben Stiller個樣都幾襟睇,從There's something about Mary到現在已15年了,老了少少,多了些滄桑味、男人味、man了很多、還幾靚仔、幾型,keep得唔錯。反而There's something about Mary的Mary——Cameron Diaz,做Mary時就好靚,印象很深,但五年後就殘了好多,好似老了20年,成個師奶咁,這就是白人女性的「死穴」,最靚的時間比東方女性來得較早,但last得比東方女性為短,好似過了25就就老得很快。白人男性好一點,last得長一點,東方人再好一點。不知是DNA問題、飲食問題、環境問題,不懂保養有無關、還是和膚色有關呢?還是樣樣有點呢?
2013年12月27日 星期五
2013年12月25日 星期三
周易
昨看完由中華書局所出的「周易」一書。中華書局去年(2012)為慶祝開業100周年,出了一系列中華經典,「周易」是其中一本,我也買了這系列的幾本。
「周易」貴為群經之首,其有一定深度。數年前閱讀過一本由中文大學出版的「易經解析」,但看不明。在今年年頭學了「易經塔羅」,除了學塔羅之外,也可以從這個切入點學易經,我覺得從塔羅牌開始學易經是相當不錯。現在看中華書局所出版的這本「周易」,發覺有點明白「周易」,雖然當然不是明白當中的所有內容。
「周易」貴為群經之首,其有一定深度。數年前閱讀過一本由中文大學出版的「易經解析」,但看不明。在今年年頭學了「易經塔羅」,除了學塔羅之外,也可以從這個切入點學易經,我覺得從塔羅牌開始學易經是相當不錯。現在看中華書局所出版的這本「周易」,發覺有點明白「周易」,雖然當然不是明白當中的所有內容。
2013年12月24日 星期二
鏗鏘集——功成不必在我
在星期日晚看了香港電台電視部節目《鏗鏘集》,這一集說專門幫助南亞裔朋友的「融樂會」的創辦人王惠芬退休,說她在過去十六年如何幫助南亞裔人士。看後令我感受最深的是南亞裔小朋友在香港讀書遇到的困難,困難的不是他們的能力不逮,而是不懂中文,而學習中文是他們的障礙,因為中文對於他們來說是外星文。點解會對這有那麼大的感受呢?事緣是數年前接觸過一些南亞裔小朋友,他們有些讀小學、有些讀中學,讀中學的是讀政府的指定學校,學校是有中文課的,他們讀中一、二了,而中文課的內容是我們主流本地學校的小一程度,甚至是幼稚園高班程度,可以想像當他們到中學畢業後,他們的中文程度如何呢?可以上大學嗎?出來就業,可以應付社會需要嗎?結果是不是失業、就是做勞動工作、或跟車等。但政府又好像聽不到融樂會的聲音,不肯設立一個課程——中文為非母語課程,給這些中文為非母語的學生。政府覺得現時的中文是沒有問題,是一個好好的課程,但這課程是給中文為母語的學生,同時現時這個課程的考核方法是類似英文的考核方法,但英文是我們的第二語言,怎可以兩種語文可以用一種考核的方法呢?我覺得現時的中文課程可轉為中文為非母語課程,而中文為母語的,走回頭路,像以前的有範文的那種。
鏗鏘集連結
鏗鏘集連結
2013年12月23日 星期一
閱讀與買書
我也算是愛閱讀的人,所以也愛買書,亦喜歡到圖書館。相信好多愛閱讀的人也有和我一樣的經歷,就是買書的速度比閱讀的速度快。現在有很多買了但未開始閱讀的書,還有有時會到圖書館借書,所以未開始閱讀的書越來越遲開始閱讀。但又有買書癮,時常到書店,不同的書店,見到喜歡的、有趣的、有興趣或有折的便買下來。如昨天行過屋企附近的一個頗冷清的商場,剛巧有一家出版社在那裡搞roadshow,於是便行去看看有什麼書。見到一本中國經典、改編成給兒童看的書叫《弟子規》,以前也聽過,也想看,又怕自己看不明古文,這類書適合我這些「老餅」,加上又有折(八折),還要有新出版的(2013年11月才出版),不禁地又買下了。
2013年12月22日 星期日
校園欺凌後 (After Lucia)
上星期二(12月17日)看了這套墨西哥電影,很明顯是說校園欺凌,看完覺得很沉重,有感同身受的感覺。因為在中學時期我也是被欺凌的一個,雖然沒有電影中的女主角(被欺凌者)那麼嚴重,但在整個中學時期也不好過,尤其是中一至中三那三年,中四中五就好少少。現在看回頭,原來自己算是幸運的一個,雖說被欺凌,但不算太過份。
又到聖誕
又到聖誕這些大時大節,每到這些時節,孤獨感這個「舊朋友」又再探我。因為聖誕節對我來說總是一個人孤孤單單的。所以從沒喜歡過聖誕,尤其近十五、六年,以前在澳洲小鎮讀書時就覺得太冷清,在香港就覺得太多人、太迫、甚至覺得呼吸不到,所以寧願留在家中。其實有時在想可不可以取消聖誕節這個節日呢?
2013年11月16日 星期六
塔羅班
昨日上另一次的塔羅班的最後一堂,當中有實習機會。當我問事,問當塔羅師的同學事業,我在她那副塔羅牌中抽了兩隻。當我看到第一張牌時,嚇死我,真的準到無人有。圖畫是有一個人揹著兩個很重的背包,重到彎了腰,而在那個人的後面有一道牆,牆上有那個人的影子,但影子不是彎了腰、揹著背包的,而是一個人開心地在唱歌。正正說中了我現在的狀態,現實中有很多壓力、重擔,但心中其實很喜歡音樂,少時因家人反對我學音樂,因為他們覺得音樂沒有用,找不到工作。所以這仍是一個心結,想重拾兒時夢想。
同志遊行2013
上星期日(11月9日)參與了今年的同志遊行,這是我連續第三年參與了,亦也是最多人參與的一年。去年終點是中環遮打花園,今年是金鐘政府總部。去到金鐘,不知點解要兜來兜去才去到政總,好攰。雖然家人和大部分朋友也不知道我是同志,希望有一日能和他們(尤其父母)出櫃吧。
2013年11月1日 星期五
Dying to be me
在七月中聽網上電台sourcewadio的《自然療法與你》和《MJ13》兩個節目,同時訪問一位女士,叫Anita Moorjani,她是印度裔,在新加坡出生,兩歲時隨家人來香港生活,在英基學校讀書,接受英式和英語教育,她就是這樣的多文化的環境成長。但在2002年患上癌症,於是便返回印度接受印度傳統治療和做瑜珈,丈夫(也是印度人)在香港工作。一段時間後,情況有好轉,便回來香港。返回香港後,反而情況一轉直下,她在香港接受西醫接療,接受化療和電療,但情況沒有好轉,還差了,後來到2006年去到臨死邊緣。醫生和她的丈夫和她媽媽說可能過不到那晚,還有數小時。她在這個狀態下,聽到他們的對話,還知道她的哥哥正在從印度趕來香港。
就在這時候,她「夢」見她死了約十年的父親和她一個死去的朋友,她父親說她未夠鐘,你可以回去。父親說如果你要回去,便要現在回去,不然便太遲,回去的話,她的健康便會康復,還解釋她的健康出現問題不是她前生做過什麼錯事而要在今生受罰,而是她今生有很多的恐懼、要去討好別人、把自己的需要放在最後、不懂愛惜自己……結果她「選擇」回來,她的健康亦不藥而癒。而西醫也無法解釋這現象。
之後她的確對自己好好,健康亦沒有大問題。她亦和人分享她的的經歷,她也把她的經歷在一個瀕死經驗的網站分享。後來有一間出版社將她的經歷出版,就是我今日想講的這本書——Dying to be me。這本書亦成為2012年紐約暢銷書榜上的其中一位。
看完她這本書很感動,看完尾二的Chapter (Chapter 17),我的眼淚不其然地流下來,因為覺得她講的說話很能說出我心中的感受,因為從小我也是把自己的需要抑壓,不敢講出自己的感受,怕不被接受,怕被人冷落、取笑,亦同時要取悅別人,盡力討好別人,即使別人不滿足、不滿意、不接受我的討好(特別是我父母),我也要討好他們,以致我很不快樂。導致用食物來抑壓自己的情緒,以致有糖尿病。當讀到這本書,我的情緒釋放了出來,所以便流下眼淚。現在我知道要對自己好一點,不要為了討好別人而去討好別人,把自己的需要排先。
就在這時候,她「夢」見她死了約十年的父親和她一個死去的朋友,她父親說她未夠鐘,你可以回去。父親說如果你要回去,便要現在回去,不然便太遲,回去的話,她的健康便會康復,還解釋她的健康出現問題不是她前生做過什麼錯事而要在今生受罰,而是她今生有很多的恐懼、要去討好別人、把自己的需要放在最後、不懂愛惜自己……結果她「選擇」回來,她的健康亦不藥而癒。而西醫也無法解釋這現象。
之後她的確對自己好好,健康亦沒有大問題。她亦和人分享她的的經歷,她也把她的經歷在一個瀕死經驗的網站分享。後來有一間出版社將她的經歷出版,就是我今日想講的這本書——Dying to be me。這本書亦成為2012年紐約暢銷書榜上的其中一位。
看完她這本書很感動,看完尾二的Chapter (Chapter 17),我的眼淚不其然地流下來,因為覺得她講的說話很能說出我心中的感受,因為從小我也是把自己的需要抑壓,不敢講出自己的感受,怕不被接受,怕被人冷落、取笑,亦同時要取悅別人,盡力討好別人,即使別人不滿足、不滿意、不接受我的討好(特別是我父母),我也要討好他們,以致我很不快樂。導致用食物來抑壓自己的情緒,以致有糖尿病。當讀到這本書,我的情緒釋放了出來,所以便流下眼淚。現在我知道要對自己好一點,不要為了討好別人而去討好別人,把自己的需要排先。
2013年10月25日 星期五
兩副新塔羅牌
2013年9月24日 星期二
又有人中計
看昨日(24/9/2013)明報A3版,報導一位家領綜援的學生,為求提升英文水平,在同學的介紹下光顧了一間「黑店」,購買了一萬六千元的英語教材連兩年英語會籍。他因家境問題,被該「黑店」轉介向財務公司借錢。之後的故事不必多說。
點解仲有這些傻仔(如我冒失),英文不好不是問題,學好英文的方法何其多,不用錢的也有。坊間書店教英文的書大把(質素另計),一百幾十都有,大型連鎖書店總有英文書section,也有小說,百多二百元的不計其數,加多本約四百元的高階英漢雙解字典(任何牌子),還有電台電視(不用錢的),加上勤勤力力,不用搞到如此田地。如果說連買字典、買書的錢也沒有,可以去公共圖書館,有大量英文書、有字典、有報紙,只要申請張圖書証(不用錢的),還可以借書。看到這些新聞,除了嘆氣之外,不知可以點。
點解仲有這些傻仔(如我冒失),英文不好不是問題,學好英文的方法何其多,不用錢的也有。坊間書店教英文的書大把(質素另計),一百幾十都有,大型連鎖書店總有英文書section,也有小說,百多二百元的不計其數,加多本約四百元的高階英漢雙解字典(任何牌子),還有電台電視(不用錢的),加上勤勤力力,不用搞到如此田地。如果說連買字典、買書的錢也沒有,可以去公共圖書館,有大量英文書、有字典、有報紙,只要申請張圖書証(不用錢的),還可以借書。看到這些新聞,除了嘆氣之外,不知可以點。
2013年9月13日 星期五
字裡人間 (The Great Passage)
(28/8/2013)
上星期看「嫌命長生店」時己看到「字裡人間」的trailer,加上在報章上有專欄介紹過這部電影,已覺得相當吸引,於是昨日去看。但估不到昨日(星期二)下午十二點幾的場次,買票時只剩下前三行,不得已之下買了第三行。入場後差不多full house,連第一行也有人坐,剩下的只是第一行的三四個位,真的估不到這樣冷門題材的電影也有那麼多的捧場客。
故事發生在1995年
日本的一間出版社。這間出版社有一個沒有人看得起,甚至有員工不知道的部門——字典編纂部。這部門的一個老員工辭工照顧老伴,因而人手不足,於是去其他部
門要人。因為這個部門工作沉悶,只對着文字,所以沒有人喜歡這份工,不願轉去這部門。剛巧營業部有個不善辭令的怪人,他去書店推書時總是推不到,根本不適
合營業部,加上他又是linguistic的碩士畢業生,很適合這部門,便把他拉進字典編纂部。故事主要講此部門的工作。
電影中的一些情節/對白令我覺得唏噓。在電影的初段,時正1995年,
那時未興網上字典或未有智能手機,字典編輯嘆氣現代人只興用電字字典,但仍然堅持編一本有份量的印刷本字典。另外一段感慨的是該部門的一個員工收到風說出
版社要將整個字典編纂部裁掉,原因是此部門成本高,沒市場,賺不到錢。於是那個員工和之前說的那個怪人一起去遊說老闆不要裁去字典部。結果沒裁去,但條件
是要做埋參考書和交個人出來調去其他部門。
結果用了十五年時間,該字典終於面世了,搞了個新書發佈會。我心想用了十五年編了本字典又如何,十五年變化太大了。第一、字詞變化可以很大,很多新字詞出現,根本追不上。第二、原有的字詞在詞義上、用法上可以有很大出入。第三、科技日新月異,1995年只有磚頭字典和字典機,到了二十一世紀,internet的出現和普及,網上字典隨之出現現,加上近年智能電話的出現,用Apps普
遍了,也有不少人會用智能電話來查字典,傳統磚頭字典的市場剩下多少呢?最重要的是到了廿一世紀的今日還有多少人會認真地查字典,認真地對待多位用了大量
時間和心血的編輯和工作人員所編的一本字典呢?很多人「是但」「求其」快快手地查了那個字的解釋就算數,再沒仔細地研讀那字的用法或其他含意,便冚埋放在
一邊封塵,真的很浪費。
嫌命長生店 (The Suicide Shop)
(20/8/2013)
上星期行過油麻地百老匯,看到這套電影的poster,心想,幾得意呀,好似幾好看,決定今日看,雖然沒有看過、聽過任何宣傳或comment,所以沒有預設立場,只知道是動畫和法語電影。
電影是說有一個小鎮,自殺是犯法的,如犯此法,會票控的。但偏偏有一間前鋪後居的店舖,是專門售賣自殺用品,如繩、毒藥。現在的老闆是第二代,一家四口也是黑沉沉的,後來生了第三個孩子,他卻是笑呵呵,自此一家變了。
整套戲充滿黑色幽默,尤其是第三個孩子出世後,看得很開心,雖是黑色(包括畫面上或是意念上),很久沒有看過這麼開心而大量黑色喜劇,記憶中上一次應該是四五年前日本的「禮儀師的奏鳴曲」,雖然多數人只提及日本的殯葬業那部分,但裡面的黑色幽默是一流的。誠意推介這套法語動畫。
開場前的電影預告片有一套日本電影叫「字裡人間」,之前在報紙的專欄也有介紹過是講字典的編纂(音轉)的,這個題材很偏、很冷門,看預告片是不錯的。各位字典愛好者、字典收藏者(包括我)應該看看。雖然我不太喜歡日本。
另外早兩個星期在商務訂了一本書,店員說一個月才有貨,誰知兩星期便有了,是Anita Moorjani 的 Dying to be me。是聽網台節目介紹的,覺得這女士的死過翻生的故事幾有趣,所以買她的著作看。
上星期行過油麻地百老匯,看到這套電影的poster,心想,幾得意呀,好似幾好看,決定今日看,雖然沒有看過、聽過任何宣傳或comment,所以沒有預設立場,只知道是動畫和法語電影。
電影是說有一個小鎮,自殺是犯法的,如犯此法,會票控的。但偏偏有一間前鋪後居的店舖,是專門售賣自殺用品,如繩、毒藥。現在的老闆是第二代,一家四口也是黑沉沉的,後來生了第三個孩子,他卻是笑呵呵,自此一家變了。
整套戲充滿黑色幽默,尤其是第三個孩子出世後,看得很開心,雖是黑色(包括畫面上或是意念上),很久沒有看過這麼開心而大量黑色喜劇,記憶中上一次應該是四五年前日本的「禮儀師的奏鳴曲」,雖然多數人只提及日本的殯葬業那部分,但裡面的黑色幽默是一流的。誠意推介這套法語動畫。
開場前的電影預告片有一套日本電影叫「字裡人間」,之前在報紙的專欄也有介紹過是講字典的編纂(音轉)的,這個題材很偏、很冷門,看預告片是不錯的。各位字典愛好者、字典收藏者(包括我)應該看看。雖然我不太喜歡日本。
另外早兩個星期在商務訂了一本書,店員說一個月才有貨,誰知兩星期便有了,是Anita Moorjani 的 Dying to be me。是聽網台節目介紹的,覺得這女士的死過翻生的故事幾有趣,所以買她的著作看。
飛機劇集
(19/8/2013)
最近大婆台的飛機劇集熱播,很多人每晚回家看劇集,很多人在講,我也有看。老實說,看了二 十多集,我覺得難看,劇情薄弱,無戲味,部分演員不是演技浮誇,就是演技差。還有些女演員大show身材,根本與劇情無關。有些scene是疑似旅遊節目 (或廣告),看風景多過劇情。所以我不太喜歡。當然也有人把它和其十年前的第一輯比較,說十年前最套好看點。我覺得十年前的那套也不好看,問題也和現時那 套一樣,無進步之餘,還退步了。
最近大婆台的飛機劇集熱播,很多人每晚回家看劇集,很多人在講,我也有看。老實說,看了二 十多集,我覺得難看,劇情薄弱,無戲味,部分演員不是演技浮誇,就是演技差。還有些女演員大show身材,根本與劇情無關。有些scene是疑似旅遊節目 (或廣告),看風景多過劇情。所以我不太喜歡。當然也有人把它和其十年前的第一輯比較,說十年前最套好看點。我覺得十年前的那套也不好看,問題也和現時那 套一樣,無進步之餘,還退步了。
香港天文台 ─ 有緣相聚百三載
(18/8/2013)
早兩日去了歷史博物館,參觀了天文台在歷史博物館的展覽,介紹天文台的歷史——「香港天文 台 ─ 有緣相聚百三載」。說真的,驚喜不大,因為有很多年都有去天文台的開放日,有些東西已經知道,但最令我印象深刻的是有很多手繪的天氣圖(有好多等壓線的那 種),尤其是那張1962年颱風溫黛的那張,看到的是原來溫黛除了是強颱風之外,還有是有「藤原效應」,有另一個颱風Amy黏住溫黛,亦解釋了為何那年溫 黛那麼勁。
早兩日去了歷史博物館,參觀了天文台在歷史博物館的展覽,介紹天文台的歷史——「香港天文 台 ─ 有緣相聚百三載」。說真的,驚喜不大,因為有很多年都有去天文台的開放日,有些東西已經知道,但最令我印象深刻的是有很多手繪的天氣圖(有好多等壓線的那 種),尤其是那張1962年颱風溫黛的那張,看到的是原來溫黛除了是強颱風之外,還有是有「藤原效應」,有另一個颱風Amy黏住溫黛,亦解釋了為何那年溫 黛那麼勁。
英國皇室與同類療法
(30/7/2013)
聽了源網台(Soucrewadio) 的「自然療法與你」的節目一段時間,主持人袁大明醫生在節目中好幾次提及英國皇室用了同類療法(homeopathy)好幾百年。我聽後一向半信半疑。直 至最近威廉皇子和凱特生了孩子後,可信度提高了。因為凱特懷孕其間一直說不知胎兒是男仔還是女仔,因為她沒有去用我們叫的西醫(正確來說是「對抗性醫 療」)的超聲波去照她的胎兒,以免影響胎兒健康。二來凱特選擇自然分娩,其實她不必那麼辛苦,可以選擇開刀,現時開刀分娩的技術已經很成熟,而且收費已很 大眾化,一般人也可以負擔。還有她等到臨盤、有陣痛時才由威廉王子開車到醫院分娩。最後分娩後她選擇餵哺母乳,是很難得,她其實可以像一般香港人或強國人 般用奶粉。這種種跡象可以證明皇室起碼是用自然療法的。
另外看報紙報導說英女皇當年生查理斯王子及其弟妹時是在家生育的,足以證明袁醫生的說法的可信性。
聽了源網台(Soucrewadio) 的「自然療法與你」的節目一段時間,主持人袁大明醫生在節目中好幾次提及英國皇室用了同類療法(homeopathy)好幾百年。我聽後一向半信半疑。直 至最近威廉皇子和凱特生了孩子後,可信度提高了。因為凱特懷孕其間一直說不知胎兒是男仔還是女仔,因為她沒有去用我們叫的西醫(正確來說是「對抗性醫 療」)的超聲波去照她的胎兒,以免影響胎兒健康。二來凱特選擇自然分娩,其實她不必那麼辛苦,可以選擇開刀,現時開刀分娩的技術已經很成熟,而且收費已很 大眾化,一般人也可以負擔。還有她等到臨盤、有陣痛時才由威廉王子開車到醫院分娩。最後分娩後她選擇餵哺母乳,是很難得,她其實可以像一般香港人或強國人 般用奶粉。這種種跡象可以證明皇室起碼是用自然療法的。
另外看報紙報導說英女皇當年生查理斯王子及其弟妹時是在家生育的,足以證明袁醫生的說法的可信性。
書展2013
昨日同d friend去了書展一轉,有幾多收穫,先看看我的戰利品:


最抵的是買了這幾本英文文學書,$100五本(大眾書局),買了後行過隔離檔,一模一樣,賣$100四本,頓時覺得抵左。
本來想買Oxford Collocation Dictionary 2的,但見它賣$290(已打了折),我覺得不是太抵,屋企又有本OCD 1英漢版,覺得不需要買多一本放在屋企,所以沒買。
最抵的是買了這幾本英文文學書,$100五本(大眾書局),買了後行過隔離檔,一模一樣,賣$100四本,頓時覺得抵左。
本來想買Oxford Collocation Dictionary 2的,但見它賣$290(已打了折),我覺得不是太抵,屋企又有本OCD 1英漢版,覺得不需要買多一本放在屋企,所以沒買。
尋找隱世巨聲 Searching for Sugarman
(3/7/2013)
本來沒打算看這部今年奧斯卡最佳紀錄片——尋找隱世巨聲 (Searching for Sugarman)。見昨日時間兼時間夾,加上口碑不錯,和上了三四個星期場次都幾多,於是去看看。
其實入場前已知電影講什麼,所以內容不會有驚喜,總括來說,非常好看。看完後覺得好唏噓,別人不給機會你,管你曉飛也沒用,即使在另一個地方認為你點好點好也與你無關,某程度上好
本來沒打算看這部今年奧斯卡最佳紀錄片——尋找隱世巨聲 (Searching for Sugarman)。見昨日時間兼時間夾,加上口碑不錯,和上了三四個星期場次都幾多,於是去看看。
其實入場前已知電影講什麼,所以內容不會有驚喜,總括來說,非常好看。看完後覺得好唏噓,別人不給機會你,管你曉飛也沒用,即使在另一個地方認為你點好點好也與你無關,某程度上好
黃昏四重奏 (A Late Quartet)
(25/6/2013)
上次看「黃金花四重唱」時,看到「黃昏四重奏」(A Late Quartet)的預告片,當時已決定要看,沒看太多介紹,以免受太多影響,所以沒有任何idea講什麼,只知道講柏金遜症和古典音樂。
故 事說一個四重奏的成員患上早期柏金遜症(不是老人癡呆),因為怕影響其他三位成員,所以打算退出樂團,退出前並物色另一位樂手代替他的位置。初時以為會有 很多古典音樂在電影中出現現,誰知不太多,所以在前半部的確有點失望。過了一半後,故事有點twist,故事集中交代四人的關係如何轉變——分裂加張力, 這才是電影的重點,到四分三時,我的眼水開始參出,到電影最後一場,即開場的那一幕,他的的最後一場表演,我的眼淚忍不住流下,他們四人沒有說話,只顧著 演奏,但鏡頭只拍著他們的演奏和他們四人的大頭,只看到他們的表情和眼神,足以令我流淚。不知為何,看了電影那麼多年,近三四年才有電影讓我流淚,是電影 真的感動到我,還是我個人多愁善感多了。
至於將「黃金花四重唱」和「黃昏四重奏」比較,我覺得沒有話那部好看,那部沒那麼好看,只是有點不同approach。「黃金花」比較音樂劇, 較多音樂、唱歌、比較容易感動,「黃昏」電影感較重,人性刻劃較細緻。兩者比較,
上次看「黃金花四重唱」時,看到「黃昏四重奏」(A Late Quartet)的預告片,當時已決定要看,沒看太多介紹,以免受太多影響,所以沒有任何idea講什麼,只知道講柏金遜症和古典音樂。
故 事說一個四重奏的成員患上早期柏金遜症(不是老人癡呆),因為怕影響其他三位成員,所以打算退出樂團,退出前並物色另一位樂手代替他的位置。初時以為會有 很多古典音樂在電影中出現現,誰知不太多,所以在前半部的確有點失望。過了一半後,故事有點twist,故事集中交代四人的關係如何轉變——分裂加張力, 這才是電影的重點,到四分三時,我的眼水開始參出,到電影最後一場,即開場的那一幕,他的的最後一場表演,我的眼淚忍不住流下,他們四人沒有說話,只顧著 演奏,但鏡頭只拍著他們的演奏和他們四人的大頭,只看到他們的表情和眼神,足以令我流淚。不知為何,看了電影那麼多年,近三四年才有電影讓我流淚,是電影 真的感動到我,還是我個人多愁善感多了。
至於將「黃金花四重唱」和「黃昏四重奏」比較,我覺得沒有話那部好看,那部沒那麼好看,只是有點不同approach。「黃金花」比較音樂劇, 較多音樂、唱歌、比較容易感動,「黃昏」電影感較重,人性刻劃較細緻。兩者比較,
《黃金花四重唱》(Quartet)
(2/6/2013)
星期二去看看這電影,本來齋看電影名稱和簡單介紹,沒有興趣看。但聽了電台的介紹,原來這
套電影是講唱古典樂的老人家入住老人院的事,喜歡古典音樂的我,當然興趣大增,於是入戲院看。電影一開始,已經有古典音樂,直到電影完也有,好能滿足我需
要,而且故事感人,令我有眼水從眼角滲出,好開心,more than I expected。
在 電影前播的其他的電影trailer,也有另外一套類似的電影,叫The last quartet,講幾個玩古典音樂的老人家,其中一個發現患上栢金遜症(不是老人痴呆,這是兩個病,但很多人把這個病搞亂),所以很難再繼續拉大提琴。另 外一個老人家於是拉埋另外兩個friend組成quartet,拉最後一場演出,好像好好看,我應該也會去看的。
在 電影前播的其他的電影trailer,也有另外一套類似的電影,叫The last quartet,講幾個玩古典音樂的老人家,其中一個發現患上栢金遜症(不是老人痴呆,這是兩個病,但很多人把這個病搞亂),所以很難再繼續拉大提琴。另 外一個老人家於是拉埋另外兩個friend組成quartet,拉最後一場演出,好像好好看,我應該也會去看的。
偶然的新發現
(30/5/2013)
話說近一、兩個星期前,突然想在YouTube上找找少年時代在澳洲讀書時在那間教會學校 中聽過的一首很喜愛的歌Shout to the Lord來返聽,在這個資訊發達的年代當然找到,看完這個video後的related video中,發現一個叫李玖哲的歌手翻唱了這首歌,我不知道這個李玖哲是什麼來頭,不如聽聽他唱成點,聽了他唱第一句後我「嘩」了一聲,他原來唱得那麼 好,那麼動人,那麼感動,那時真的被他的歌聲所吸引……
首先聽聽原裝版本:
現在聽聽李玖哲的版本吧:
話說近一、兩個星期前,突然想在YouTube上找找少年時代在澳洲讀書時在那間教會學校 中聽過的一首很喜愛的歌Shout to the Lord來返聽,在這個資訊發達的年代當然找到,看完這個video後的related video中,發現一個叫李玖哲的歌手翻唱了這首歌,我不知道這個李玖哲是什麼來頭,不如聽聽他唱成點,聽了他唱第一句後我「嘩」了一聲,他原來唱得那麼 好,那麼動人,那麼感動,那時真的被他的歌聲所吸引……
首先聽聽原裝版本:
現在聽聽李玖哲的版本吧:
同類療法
(14/5/2013)
都有三星期沒有寫blog了,因為在些工作做。剛看完兩本書,應該是一本書的上、下兩集,叫「同類療法」。這本是中文翻譯本,原文是英文,由台灣翻譯。之前在公共圖書館借過上集來看,去年七月在旺角田園書店發現有,便買了上、下兩集。
同 類療法在香港可算是另類療法,之前在網上電台已認識一點,覺得幾有趣,所以才找書看。同類療法不同於現在香港的主流療法的西醫(即對抗療法),同類療法的 原理是順應病症和體質的不同而用有同樣效果的天然稀釋藥品,所以對人體的傷害最少。所以又稱順勢療法,英文叫homeopathy。可惜現時香港沒有同類 療醫生註冊制度,所以可以說「無牌行醫」,而且同類療法醫生在香港只是寥寥可數,而且收費頗貴,所以還未親身試過。
都有三星期沒有寫blog了,因為在些工作做。剛看完兩本書,應該是一本書的上、下兩集,叫「同類療法」。這本是中文翻譯本,原文是英文,由台灣翻譯。之前在公共圖書館借過上集來看,去年七月在旺角田園書店發現有,便買了上、下兩集。
同 類療法在香港可算是另類療法,之前在網上電台已認識一點,覺得幾有趣,所以才找書看。同類療法不同於現在香港的主流療法的西醫(即對抗療法),同類療法的 原理是順應病症和體質的不同而用有同樣效果的天然稀釋藥品,所以對人體的傷害最少。所以又稱順勢療法,英文叫homeopathy。可惜現時香港沒有同類 療醫生註冊制度,所以可以說「無牌行醫」,而且同類療法醫生在香港只是寥寥可數,而且收費頗貴,所以還未親身試過。
學英文的反思
(12/3/2013)
我認為不單只是英語問題,中文
也有同樣情況,其他學科也有相似問題,而且很多學生畢業後,無論是中學畢業還是大學畢業,都沒有繼續進修,甚至連一本書也不願拿起閱讀,只顧掙錢掙錢掙
錢、旅行旅行旅行、炒股炒股炒股、買樓炒樓,還自豪地跟別人說畢業後連一本書也沒看過,現在一年掙多少錢,買了那裡那裡的豪宅,去年去了多少次旅行,去了
那裡旅行,身上有幾多名牌。我覺得整個教育出了問題。現在有人提議十五年免費教育,我覺得很可笑,十二年(小學六年加中學六年)還不夠,連幼稚園也要免
費,我覺得根本不需要。現在根本香港幼稚園已被扭曲,違反了幼稚園的本意。幼稚園的英文kindergarten,是來自德文,解作兒童(kinder)花園(garten),
目的是給兒童玩耍,讓他們學會溝通、與人相處,也可以給他們說故事,學說話,不是現在香港的幼稚園坐定定、學寫字、學兩文三語、默書,因為六歲前的兒童手
部的肌肉未完全發展,不適合拿起筆寫字,學語文也只適合學母語,最多最多只多學一種,學兩文三語只會令他們覺得混亂,我覺得學第二語言,即英文,到小一才
開始也未遲。我聽聞北歐一國家(不記得那個國家)七歲才入學,即是我們小二才入學,即是說小一入學已是給小朋友有一年時間去準備、適應,那何必要小朋友讀
幼稚園,甚至playgroup呢?
昨日《星島日報》的頭版全版刊登了一篇專訪,訪問語文教育及研究常務委員會主席程介明。看完覺得怪怪的,覺得他的提議的成效成疑,那些錢等如掉進鹹水海,不如看看他說什麼:
語
文基金在九四年成立,目前尚餘約一億一千多萬元。《預算案》向語文基金撥款五十億元作為種子基金,每年約有二億五千萬元的回報收入。語常會主席程介明指,
新增撥款有助開展較長期的項目,其中校園缺乏英文語境,正是港生學習英語的難題,認為宜帶領學生走出校園,他希望走出校園,他希望利用今次撥款及政府活化
工廈的契機,在北區或屯門物色空置工廈打造成為「英語城」。
程
介明的「英語城」概念猶如以英文溝通的青年廣場,「裡面有商店、餐廳、理髮店及診所等,學生進去購物消費,甚至看醫生均要講英文」。他指部分樓層可租給教
育機構開設英語課程,有關構思正與外國商會初步商討,期望最終成事。至於會否開設「普通話城」,他笑言學生「去廣東道就可以」,目前無實際需要。
程介明又希望新增資源可以加強英語教學法的研究,為語文教育作基礎建設。他認為本港學生英語能力,與教學法有莫大關係,「學習英文以語音為主,着重聽讀,不似學習中文要先認字造句,但學校往往用教中文的方法去教英文,默書到學生識字為止」。 (節錄)
其實第一句已道出語常會的失敗,94年成立,今年已成立了19年了,香港人的英語程度不升反跌,這19年來不知花了多少億元,用了幾多人力物力和方法。我覺得語常會要認認真真的想想為何搞到這田地,而不是攪什麼「英語城」。
就算攪「英語城」,到底有多少
學生在課後會自願去學英文呢?就算去也是為了「應付」老師要求,又或由老師帶隊去。這樣又會學到幾多呢?「英語城」有個很奇怪的地方,就是有診所和理髮
店,搵鬼去咩?有病去看醫生,仲要講英文,玩咩?去理髮店,又要講英文,用廣東話都未必知自己想剪什麼啦,還用英文。這樣浪費金錢之餘,又幫不到學生提升
英語水平。
卓飛.UFO + 生日 (amended)
(5/3/2013)
一月時買了卓飛的第一本書「卓飛.UFO」。卓飛是誰?是網上電台節目《MJ13》的主持。如書名一樣,《MJ13》是講UFO的,還有講陰謀論。兩三年前開始聽前節目《山城搜奇》到現在的《MJ13》,一直是卓飛的粉絲,這本書只是節目的文本,薄薄地,好快看完。
每年到了打小人,就是到我生日的時候,是計劃來年的時候,過去四年,每年訂下的計劃都有約七成完成的,都幾滿意,今年真的要想想有什麼想完成的,因為好像有少少迷失……
今年的生日禮物就是兩本字典,尤其喜歡右邊那本德漢雙解字典,是我買的幾本德文字典中最好的,因為它是德漢雙解,可媲美英漢雙解的學習型字典,而且價錢合理,可以說值得推介
一月時買了卓飛的第一本書「卓飛.UFO」。卓飛是誰?是網上電台節目《MJ13》的主持。如書名一樣,《MJ13》是講UFO的,還有講陰謀論。兩三年前開始聽前節目《山城搜奇》到現在的《MJ13》,一直是卓飛的粉絲,這本書只是節目的文本,薄薄地,好快看完。
每年到了打小人,就是到我生日的時候,是計劃來年的時候,過去四年,每年訂下的計劃都有約七成完成的,都幾滿意,今年真的要想想有什麼想完成的,因為好像有少少迷失……
今年的生日禮物就是兩本字典,尤其喜歡右邊那本德漢雙解字典,是我買的幾本德文字典中最好的,因為它是德漢雙解,可媲美英漢雙解的學習型字典,而且價錢合理,可以說值得推介
意大利文+易經塔羅
(3/3/2013)
昨日終於上完意大利文的課。雖然只是初階,但少不免總會跟英文(甚至十年前開始學的德文)作比較。
十 年前學德文,已覺得英文原來很可愛,英文原來這麼簡單,因為德文實在太複雜。這次學意大利文,覺得比英文複雜,但沒有德文那麼複雜。如果德文與意大利文相 比,大家各自有困難的地方,我覺得德文困難的地方是格(cases)的變化,而pronoun、adjective要因放不同格位而作出詞尾變化,加上 verb也要因subject的不同而有詞尾的變化。
至於意大利文,只有少少認識,我覺得困難的地方是verb的變化。因為意大利文主要 有三種動詞詞尾分類,分別是 -are、 -ere和 -ire。每種動詞詞尾會因不同的subject 和 tense而有不同的詞尾變化,還有regular 和 irregular verb之分,現在仍覺得混亂,因之前學過德文,所以比較容易上手,但需要一點時間去消化和熟習。
相比之下,英文真的很容易、簡單、容易學、容易用,比較困難的是發音不太固定,花款較多,現在學過德文和意大利文之後,這些根本不是困難、不是o野。現在回想讀中四時,中文老師和我們同學說英文其實很容易,那時我不太相信,現在證明他是對的。
今個星期開始學一樣新玩意——易經塔羅牌,這個玩意已聽聞很久,好似幾得意,加上對易經有點興趣,看過書不太明白,不如上這課,同時認識兩種東西,一舉兩得。如果有興趣,再深入了解。

昨日終於上完意大利文的課。雖然只是初階,但少不免總會跟英文(甚至十年前開始學的德文)作比較。
十 年前學德文,已覺得英文原來很可愛,英文原來這麼簡單,因為德文實在太複雜。這次學意大利文,覺得比英文複雜,但沒有德文那麼複雜。如果德文與意大利文相 比,大家各自有困難的地方,我覺得德文困難的地方是格(cases)的變化,而pronoun、adjective要因放不同格位而作出詞尾變化,加上 verb也要因subject的不同而有詞尾的變化。
至於意大利文,只有少少認識,我覺得困難的地方是verb的變化。因為意大利文主要 有三種動詞詞尾分類,分別是 -are、 -ere和 -ire。每種動詞詞尾會因不同的subject 和 tense而有不同的詞尾變化,還有regular 和 irregular verb之分,現在仍覺得混亂,因之前學過德文,所以比較容易上手,但需要一點時間去消化和熟習。
相比之下,英文真的很容易、簡單、容易學、容易用,比較困難的是發音不太固定,花款較多,現在學過德文和意大利文之後,這些根本不是困難、不是o野。現在回想讀中四時,中文老師和我們同學說英文其實很容易,那時我不太相信,現在證明他是對的。
今個星期開始學一樣新玩意——易經塔羅牌,這個玩意已聽聞很久,好似幾得意,加上對易經有點興趣,看過書不太明白,不如上這課,同時認識兩種東西,一舉兩得。如果有興趣,再深入了解。
51區
(19/2/2013)
早兩三個月前在簡體字書店「尚書房」發現這本書「51區」,當時「叮」一聲,兩眼發光,很 有興趣,以為有什麼好o野看,所以即時買下,港幣90元,也不便宜。買回家後,也不是即時看,放在書櫃一兩個月,近一個月才看。這是一本翻譯本,是一個美 國女記者寫的,原本英文在2011年出版。這本簡體中文版在2012年7月出版,看完覺得不外如是,不知是內容問題,還是譯文問題,硬是覺得到喉不到肺, 不夠爆,有點失望。

早兩三個月前在簡體字書店「尚書房」發現這本書「51區」,當時「叮」一聲,兩眼發光,很 有興趣,以為有什麼好o野看,所以即時買下,港幣90元,也不便宜。買回家後,也不是即時看,放在書櫃一兩個月,近一個月才看。這是一本翻譯本,是一個美 國女記者寫的,原本英文在2011年出版。這本簡體中文版在2012年7月出版,看完覺得不外如是,不知是內容問題,還是譯文問題,硬是覺得到喉不到肺, 不夠爆,有點失望。
意大利文課
(3/2/2013)
昨日又上意大利文,原來老師同時曉西班牙文。他說意大利文和西班牙文很像,學了一種等於學了兩種,他舉了一些詞語,兩文的確似。他又舉了一些文法,又有點相似。我剛學意大利文,並不曉西班牙文,我不知道其真實性,不知有無有識之士能解答我這問題呢?
昨日又上意大利文,原來老師同時曉西班牙文。他說意大利文和西班牙文很像,學了一種等於學了兩種,他舉了一些詞語,兩文的確似。他又舉了一些文法,又有點相似。我剛學意大利文,並不曉西班牙文,我不知道其真實性,不知有無有識之士能解答我這問題呢?
新書及新首日封
(1/2/2013)
上星期六郵局出了新首日封,是蛇年首日封,在郵局未開門已排隊,但已有十多人在我前面,直到買到,前前後後共排了兩個小時,好累。
昨日行行書店,終於見到最近數月紅爆網絡的貓「尖東忌廉哥」的書,便買了一本,真的好得意、好肥,好喜歡這隻o野……


上星期六郵局出了新首日封,是蛇年首日封,在郵局未開門已排隊,但已有十多人在我前面,直到買到,前前後後共排了兩個小時,好累。
昨日行行書店,終於見到最近數月紅爆網絡的貓「尖東忌廉哥」的書,便買了一本,真的好得意、好肥,好喜歡這隻o野……
雲圖 Cloud Atlas
(29/1/2013)
聽說「雲圖」(Cloud Atlas)好看,於是趁今日得閒,又戲票平少少去看,片長接近三小時,覺得被人騙了,都唔知套戲講什麼,時間上跳來跳去,跟不上,除非真的好得閒,否則算了吧。
聽說「雲圖」(Cloud Atlas)好看,於是趁今日得閒,又戲票平少少去看,片長接近三小時,覺得被人騙了,都唔知套戲講什麼,時間上跳來跳去,跟不上,除非真的好得閒,否則算了吧。
英文文法精義 毛膺白編著
(29/1/2013)
雖然在上星期五幫一個朋友補英文時吵架收場,但在上星期四準備時,去了旺角的田園書店逛 逛,看看有無英文文法書,兼看看有無好書時,被我發現一本英文文法書,是毛膺白編著的「英文文法精義」,翻翻內容,內容精簡清晰,一針見血,比市面上任何 一本關於英文文法為好,看看價錢,不算貴,$58,加上書店有八折,$47,用這個價錢買到這優質的文法書,抵到爛,於是第一時間買了。回家再慢慢研究這 本書,雖然初版為1963年9月出版,成五十年前,手上這一本是2011修訂版,但內容質素絕對比坊間任何一本文法書(不論平貴)為高。例如:第一章講八 種Part of Speech,每一種再仔細分。舉一個例,講代名詞,首先講代名詞的定義:字用來代替名詞的稱為代名詞。其所代表的名詞稱為前述詞 (Antecedent),例如:John is absent because he is ill. (he 是代名詞,代替了專有名詞John. John是he的前述詞)
接著講代名詞的種類:人稱代名詞、複合人稱代名詞、指示代名詞、不定代名詞、相互代名詞、表數代名詞、關係代名詞、複合關係代名詞和疑問代名詞。跟著講代名詞的用法:代名詞與前述詞的一致性——人稱、數和性;和代名詞的格。
還有練習。這樣的書,邊到找!!
雖然與朋友吵架,但也有得著,有失必有得,我不只有得,而且仲賺左
雖然在上星期五幫一個朋友補英文時吵架收場,但在上星期四準備時,去了旺角的田園書店逛 逛,看看有無英文文法書,兼看看有無好書時,被我發現一本英文文法書,是毛膺白編著的「英文文法精義」,翻翻內容,內容精簡清晰,一針見血,比市面上任何 一本關於英文文法為好,看看價錢,不算貴,$58,加上書店有八折,$47,用這個價錢買到這優質的文法書,抵到爛,於是第一時間買了。回家再慢慢研究這 本書,雖然初版為1963年9月出版,成五十年前,手上這一本是2011修訂版,但內容質素絕對比坊間任何一本文法書(不論平貴)為高。例如:第一章講八 種Part of Speech,每一種再仔細分。舉一個例,講代名詞,首先講代名詞的定義:字用來代替名詞的稱為代名詞。其所代表的名詞稱為前述詞 (Antecedent),例如:John is absent because he is ill. (he 是代名詞,代替了專有名詞John. John是he的前述詞)
接著講代名詞的種類:人稱代名詞、複合人稱代名詞、指示代名詞、不定代名詞、相互代名詞、表數代名詞、關係代名詞、複合關係代名詞和疑問代名詞。跟著講代名詞的用法:代名詞與前述詞的一致性——人稱、數和性;和代名詞的格。
還有練習。這樣的書,邊到找!!
雖然與朋友吵架,但也有得著,有失必有得,我不只有得,而且仲賺左
意大利課
(20/1/2013)
昨日上意大利文課,原本的意大利文老師病了,找來另一位意大利文老師。他原來來自意大利的 拿不勒斯(Naples),他的英文也不錯,口音也比原本的老師好聽,最正的是他也懂少少廣東話和普通話。他的少量廣東話也相當不錯、相當純正,這個是非 常意外。上了一當,覺得他的英文那麼好聽,廣東話那麼正的原因是因為個人性格問題,他的性格好開朗,較多說話,喜歡與人溝通,這個性格對於學習語言是非常 重要。這也是我學語文那麼失敗的原因。
這個老師上課時,他說我好像好熟口面,問我是否上過他的課,我當然沒有。他自己講下講下,原來他和我住在同一區,他見過我不為奇,我當然沒有同他說和他住在同一區。
昨日上意大利文課,原本的意大利文老師病了,找來另一位意大利文老師。他原來來自意大利的 拿不勒斯(Naples),他的英文也不錯,口音也比原本的老師好聽,最正的是他也懂少少廣東話和普通話。他的少量廣東話也相當不錯、相當純正,這個是非 常意外。上了一當,覺得他的英文那麼好聽,廣東話那麼正的原因是因為個人性格問題,他的性格好開朗,較多說話,喜歡與人溝通,這個性格對於學習語言是非常 重要。這也是我學語文那麼失敗的原因。
這個老師上課時,他說我好像好熟口面,問我是否上過他的課,我當然沒有。他自己講下講下,原來他和我住在同一區,他見過我不為奇,我當然沒有同他說和他住在同一區。
HMV破產之感
(18/1/2013)
英國近百年歷史的唱片零售店HMV申請破產,心感可惜。對於我來說,有點心酸。香港HMV 在1994年開業,當時我已到澳洲讀書,離開香港時它仍未開業。第一次到HMV是去澳洲Sydney HMV,覺得好驚訝,唱片店可以這樣,很大,很多選擇,有主流音樂外,還有不同類型音樂的唱片,又有古典音樂等,又有試聽,是我常去的唱片店。之後暑假回 來香港,發覺香港也開了分店,也令我開心,在那裡洗了很多錢。因為那個年代在澳洲買唱片是相當貴,不是好捨得買。香港HMV雖然比香港的小型唱片店貴,但 勝在齊、容易找,亦有我想買的唱片,特別是CD single,因為香港從來也不興CD single,香港的小型唱片店不會有得買。之後讀完書回來香港,也去了無數次,亦花了不少錢。現在英國HMV申請破產,感覺震驚,不知香港分店如何…… 總是心酸,因為總是一個年代的象徵……
英國近百年歷史的唱片零售店HMV申請破產,心感可惜。對於我來說,有點心酸。香港HMV 在1994年開業,當時我已到澳洲讀書,離開香港時它仍未開業。第一次到HMV是去澳洲Sydney HMV,覺得好驚訝,唱片店可以這樣,很大,很多選擇,有主流音樂外,還有不同類型音樂的唱片,又有古典音樂等,又有試聽,是我常去的唱片店。之後暑假回 來香港,發覺香港也開了分店,也令我開心,在那裡洗了很多錢。因為那個年代在澳洲買唱片是相當貴,不是好捨得買。香港HMV雖然比香港的小型唱片店貴,但 勝在齊、容易找,亦有我想買的唱片,特別是CD single,因為香港從來也不興CD single,香港的小型唱片店不會有得買。之後讀完書回來香港,也去了無數次,亦花了不少錢。現在英國HMV申請破產,感覺震驚,不知香港分店如何…… 總是心酸,因為總是一個年代的象徵……
孤星淚 (Les Miserables)
(9/1/2013)
很多人都去看這部戲,所以趁趁熱鬧吧,也很久沒看電影了。很多人也覺得很好看,喊到豬頭 咁。雖然不是不覺得不好看,但不至於喊,一滴眼淚也沒有,好喜歡裡面的歌,尤其是Hugh Jackman唱得真的不錯,給個like他,相反同是來自澳洲的Russell Crowe,唱得比下去。同我同場看的觀眾有幾個喊得厲害,其實我不太明白,有哪場戲能令他們哭得那麼厲害呢?
很多人都去看這部戲,所以趁趁熱鬧吧,也很久沒看電影了。很多人也覺得很好看,喊到豬頭 咁。雖然不是不覺得不好看,但不至於喊,一滴眼淚也沒有,好喜歡裡面的歌,尤其是Hugh Jackman唱得真的不錯,給個like他,相反同是來自澳洲的Russell Crowe,唱得比下去。同我同場看的觀眾有幾個喊得厲害,其實我不太明白,有哪場戲能令他們哭得那麼厲害呢?
我們最幸福 朝鮮是個謎
(9/1/2013)
一口氣看了兩本有關北韓的書,一本是暢銷書「我們最幸福」;另一本是去年(2012年)書 展才出版的「朝鮮是個謎」。看完兩本書後才明白為何「我們最幸福」那麼暢銷。原因是作者用說故事的形式去present。用這個軟性方式去串連數名「脫北 者」的故事,對於一般讀者來說是「容易入口」的。當看完時才發覺那麼快便看完,雖然不知內容有多少真、有多少假。
而另一本「朝鮮是個謎」,作者應該是記者,自稱訪問過北韓數次,內容硬料極多,好像看一本集結報紙報導的書,所以比較悶,但不失為一本不錯的書。
一口氣看了兩本有關北韓的書,一本是暢銷書「我們最幸福」;另一本是去年(2012年)書 展才出版的「朝鮮是個謎」。看完兩本書後才明白為何「我們最幸福」那麼暢銷。原因是作者用說故事的形式去present。用這個軟性方式去串連數名「脫北 者」的故事,對於一般讀者來說是「容易入口」的。當看完時才發覺那麼快便看完,雖然不知內容有多少真、有多少假。
而另一本「朝鮮是個謎」,作者應該是記者,自稱訪問過北韓數次,內容硬料極多,好像看一本集結報紙報導的書,所以比較悶,但不失為一本不錯的書。
感同身受的文章——肥胖源於心理
(24/12/2012)
在星期三(12月19日)在頭條日報看到一段文章,看後很有感同身受,在這裡分享一下:
感受最深的是紅色字那部分,好像在講自己一樣,特別在大時大節,總是一個人度過,所以很不喜歡大時大節,當聖誕節、農曆新年臨近,全城在播聖誕音樂、過年音樂,總覺得煩厭,真的想叫各大傳媒、商場不好再播這些歌吧,但無可能,只好不去商場,盡量不接觸電台電視吧……
聖誕節將至,不知大家有否擔心食聖誕大餐,會增加體重,身形發胖?除了飲食習慣外,大家可曾想過,肥胖也可以是心身症的一種?
生理因素方面,當人處於壓力下,身體會分泌大量的皮質醇;皮質醇的功能是釋放體內的能量,從面對應付壓力和解決問題。但皮質醇持續過高會擾亂新陳代謝,引致肥胖症。
此外,以暴飲暴食來應付壓力,正是肥胖症的習慣性行為。從學習理論而言,模仿家人以飲食來應付外界壓力,正好解釋肥胖症者的家人為何亦常常同樣地患上肥胖症。
肥胖症患者除了較容易患上血壓高、糖尿病外,在社交上亦容易成為被取笑的對象,因而缺乏信心,自我形象偏低,嚴重的更會增加患抑鬱症的風險。他們也較難結識朋友和與異性交往,聖誕佳節也很多時會獨個兒度過,
除了控制飲食和適量運動外,學懂正面處理壓力方能避免身形再次發胖。「正向心理學」是一種新派的心理治療,主張存好心、做好事、講好話,有好陽光時去看好
景色,自然有好心境去從容處理壓力。處於壓力下仍吃質素好的食物但份量不必多,有好的睡眠便有好精神做運動。過着好生活,身形自然變好,散發出好氣息,自
然能找到好伴侶。
(頭條日報2012年12月19日)
感受最深的是紅色字那部分,好像在講自己一樣,特別在大時大節,總是一個人度過,所以很不喜歡大時大節,當聖誕節、農曆新年臨近,全城在播聖誕音樂、過年音樂,總覺得煩厭,真的想叫各大傳媒、商場不好再播這些歌吧,但無可能,只好不去商場,盡量不接觸電台電視吧……
怪誕的童心——添布頓Tim Burton
(3/12/2012)
Tim Burton算是我的偶像,很喜歡他的電影,他的電影的黑,不單是畫面的黑,就算是色彩繽紛的電影,所帶出來意識上的黑,是很好看的。在今期(2012年12月號)的讀書好雜誌,有一篇關於他的文章,在這裡分享一下:
(文:鄭樂捷)
Tim Burton算是我的偶像,很喜歡他的電影,他的電影的黑,不單是畫面的黑,就算是色彩繽紛的電影,所帶出來意識上的黑,是很好看的。在今期(2012年12月號)的讀書好雜誌,有一篇關於他的文章,在這裡分享一下:
當你還是個小孩時,你幻想過甚麼?
可能是英俊王子、白雪公主、英雄救美;可能是一個華麗的婚禮,大家從此快樂美滿;可能是勇敢的戰士與精靈奮勇對抗魔鬼,最後大獲全勝。但添布頓告訴你的,可能是公主誤墮魔界,走不出自己的心魔;髮型師其實是恐怖剪刀殺手;或是骨瘦如柴的兩件屍體,舉行黑暗的婚禮。
有人說添布頓作品黑暗恐怖,有人樂在其中,你怎麼看,視乎你能否接受他的奇妙想像力。怪誕不代表恐怖,其實可能因為他是「大細路」。
鬼才導演添布頓 (Tim Burton)近年的一套套電影總是被冠上「怪誕」一詞,如《怪誕城之夜》、《怪誕屍新娘》、《怪誕黑家族》、最新有《怪誕復活狗》。他的電影有種黑色陰暗的歌德色彩 (Goethe),
時常用濾鏡做出濃烈味道的畫面,主角們卻是臉青唇白,化妝奇特,活像一隻隻殭屍,形成強烈對比;若然是動畫作品的話,主角要不是骨瘦如柴(或根本就是一排
骷髏骨),就是頭大身小,眼珠滾得大大,牙齒卻只剩幾顆。總之他們身形比例無一正常,稱之為怪誕,實不為過。然而,即使他的電影主角以怪誕為特色,那只是
風格上的選擇;他筆下的故事,或是他當導演時選取的故事,橋段其實無不與童心有關,就像他自己的心生歷程一樣。他的電影,就是一本本的影像童書。
添布頓1958年生於美國加州一個城市,他小時候已經在自己家中的後院用八毫米攝影機拍攝短篇的電影。他就讀中學的時候沉默寡言,看起來十分內向,只沉醉於素描、作畫、看電影。在《紐約時報》的訪問中,他提出過他的其中一個靈感來源,正是來自小時候心中的「英雄」——美國童書作家Dr. Seuss及英國童書作家Roald Dahl。好像在2005年由他導演及尊尼.特普(Jonny Depp)的作品《朱古力獎門人》(Charlie and the Chocolate Factory),正正是把Roald
Dahl的著名作品再次放上銀幕。
其後他到了加州藝術學院 (California Institute of the
Arts),主修「角色動畫」,用自己的筆(或是電腦滑鼠),為動畫的人類角色創造思想、感想以至中心的靈魂。這學院自上世紀六十年代創立以來,一直跟著名動畫大師華路迪士尼(Walt Disney)有密切關係,添布頓可能有受到一定影響。迪尼尼不但將學院從其前身組成過來,他更希望利用學院,去訓練出有「整體藝術作品」概念的動畫師,不但認識動畫,更對舞蹈、音樂、藝術、寫作、戲劇有所理解,有一套背後的哲學,創作出新穎原創的藝術作品。
他在學時的作品《芹菜怪物的莖》(Stalk of the Celery
Monster,YouTube片斷:http://www.bit.ly/10b5ER),講述一個變態牙醫做手術的過程,風格已有今天作品的影子,他其後因此獲得迪士尼動畫製作室賞識,請他去工作,雖然他參與了幾迪士尼公司的製作,但最後添布頓認為自己的風格與迪士尼不合,迪士尼又認為他的作品過於黑暗恐怖,不適合兒童觀看,他被辭退離開。
諷刺的是,他最新的一套電影《怪誕復活狗》(Frankenweeie),是他1984年時為迪士尼創作的作品,今日再以新技術重新拍攝,比當年更為恐怖,但迪士尼公司又是發行商,大力宣傳這電影。故事講述一名少年科學家不惜一切令死去的愛狗復活,結果惹來無法想像的後果。
何解有大好機會,他卻要堅持自己的風格?2009年他在紐約現代藝術博物館(Museum of Modern Art, MoMA)開個人展覽,在展覽和訪問之中,道出了自己的答案。
他認為他成長時經常感到孤單寂寞,自己常胡思
亂想,而些荒誕的想法根本是不容於社會的。社會常強調「正常」,但「正常」卻令添布頓感到十分驚慌。他覺得自己筆下所畫出的東西,其實不過是一些普通小孩
心中會想的事情,雖然不「正常」,但世界並不是已經成長的大人所想的那樣,還有很多可能性。他更認為,童話故事正正是抽離於正常世界,目的在於讓小孩理解
一些日常生活沒有處理的事,其實應該很恐怖才是,可以讓小孩有能力去面對不同的世界。
他指他的風格源自德國表現主義(Expressionism),專注於色彩的對比,可以扭曲現實、把現實的物件變成一個個抽象物件,去表現人們內心的情感,尤其是恐懼。對他而言,他的電影「童書」並不是像其他人一樣,去表現歡欣的感覺,而是為人們映射出他們心中不敢面對的陰暗情感。
因此再看添布頓的電影時,不妨思想——其實你小時候,有沒有幻想過那些恐怖又離奇的情節?你怎樣克服那些感覺,還是根本不用克服,而且樂在其中?添布頓帶給我們的,就是對兒童作品的不同想像。怪誕不過是童心的表現。
學習德語 印尼印度興起
(23/11/2012)
11月20日在明報的「教與學」中看到一篇有趣的article,在這裡分享一下:
學習德語 印尼印度興起
英語一向是國際語言,隨著中國崛起,普通話也備受追捧。相比之下,德語似乎是較冷門的選擇,但近年德國大力推廣,東南亞多個國家出現學習德語潮。
今 年是印尼耶加達歌德學院成立50周年。於該學院統籌多個課程的Maria Fischer-Siregar是德國人,1980年代來到印尼,她指最近3年印尼的德語課需求急增,其中七成報讀者都以留學德國為目標。 Fischer-Siregar指出,與歐洲其他國家相比,德國大學學費較廉,且水平甚高,是吸引印尼學生的原因。此外,歌德學院也和當局合作明訓練印尼 人為德語老師。
印度更有數以百計官立學校開辦德語,由合稱為「TU9」的9家德國頂級大學聯同歌德學院統籌,旨在於數學、資訊科技、自然 科學及科技等領域,培養國際人才。印度政府約於兩年前決定,在印地語、英語和梵語之外,引入多一種語言。結果當局棄法語、中文、俄語和西班牙文,選擇了德 語。
至今已有300所印度官立學校教授德語,當局的目標將推廣至1000所學校。但印度歌德學院承認,聘請老師並不容易。例如這些本身是印度人的德語老師,每月薪酬只是290歐元(約2900港元),吸引力不大,他們如果進入商界,薪酬遠較理想。
德 語公認難學,很多學生到德國留學,有些課程全以英語授課,學習德語機會不多,令不少教育界人士憂慮。卡爾斯魯厄理工學院(Karlsruhe Institute of Technology)校長Horst Hippler認為,應該現定外地留學生也學習德語,認為有助完善學習歷程。
事 實上,外地留學生在德國完成課程後,留在當地發展者比率偏低。根據該國Expert Council of German Foundations of Integration and Migration的報告,雖然多達八成留學生表示願意留在德國,但真正留下的只有兩成半。原因往往是語言隔閡,例如德國法律制度複雜,只有兩成半的學生 表示明白他們身處的法律處境,該報告提議,為與留學相關的德國法例提供英譯本。
有政黨則批評德國的文化風氣,指它嚇跑學生。報告指出,多達四成留學生表示曾受歧視,僅次於法國。留學生不願留下,對於德國吸納外地專才不利。政府打算尋找工作,由過往的12個月延長至18個月。
關 後感:看完後又了解了德國多一點。但有一點很認同的,在香港,學德語比學其他歐洲語言(甚至比亞洲語言)為少。以歐洲語言為例,很多香港人都會學法語,原 因是法語比較型(我不明白型在那裡,難道學其他語言,如德語就不型嗎?)。另一個我覺得學法語比較合理的原因是很多英語詞語都來自法語,學習法語有助了解 英語詞彙來源。我覺得另外一個學德語可能原因正如文中所說,德語的而且確是難學的,這可能嚇怕了想學多一種語言的人。想多學一種語言,當然想學一些比較容 易的。
11月20日在明報的「教與學」中看到一篇有趣的article,在這裡分享一下:
學習德語 印尼印度興起
英語一向是國際語言,隨著中國崛起,普通話也備受追捧。相比之下,德語似乎是較冷門的選擇,但近年德國大力推廣,東南亞多個國家出現學習德語潮。
今 年是印尼耶加達歌德學院成立50周年。於該學院統籌多個課程的Maria Fischer-Siregar是德國人,1980年代來到印尼,她指最近3年印尼的德語課需求急增,其中七成報讀者都以留學德國為目標。 Fischer-Siregar指出,與歐洲其他國家相比,德國大學學費較廉,且水平甚高,是吸引印尼學生的原因。此外,歌德學院也和當局合作明訓練印尼 人為德語老師。
印度更有數以百計官立學校開辦德語,由合稱為「TU9」的9家德國頂級大學聯同歌德學院統籌,旨在於數學、資訊科技、自然 科學及科技等領域,培養國際人才。印度政府約於兩年前決定,在印地語、英語和梵語之外,引入多一種語言。結果當局棄法語、中文、俄語和西班牙文,選擇了德 語。
至今已有300所印度官立學校教授德語,當局的目標將推廣至1000所學校。但印度歌德學院承認,聘請老師並不容易。例如這些本身是印度人的德語老師,每月薪酬只是290歐元(約2900港元),吸引力不大,他們如果進入商界,薪酬遠較理想。
德 語公認難學,很多學生到德國留學,有些課程全以英語授課,學習德語機會不多,令不少教育界人士憂慮。卡爾斯魯厄理工學院(Karlsruhe Institute of Technology)校長Horst Hippler認為,應該現定外地留學生也學習德語,認為有助完善學習歷程。
事 實上,外地留學生在德國完成課程後,留在當地發展者比率偏低。根據該國Expert Council of German Foundations of Integration and Migration的報告,雖然多達八成留學生表示願意留在德國,但真正留下的只有兩成半。原因往往是語言隔閡,例如德國法律制度複雜,只有兩成半的學生 表示明白他們身處的法律處境,該報告提議,為與留學相關的德國法例提供英譯本。
有政黨則批評德國的文化風氣,指它嚇跑學生。報告指出,多達四成留學生表示曾受歧視,僅次於法國。留學生不願留下,對於德國吸納外地專才不利。政府打算尋找工作,由過往的12個月延長至18個月。
關 後感:看完後又了解了德國多一點。但有一點很認同的,在香港,學德語比學其他歐洲語言(甚至比亞洲語言)為少。以歐洲語言為例,很多香港人都會學法語,原 因是法語比較型(我不明白型在那裡,難道學其他語言,如德語就不型嗎?)。另一個我覺得學法語比較合理的原因是很多英語詞語都來自法語,學習法語有助了解 英語詞彙來源。我覺得另外一個學德語可能原因正如文中所說,德語的而且確是難學的,這可能嚇怕了想學多一種語言的人。想多學一種語言,當然想學一些比較容 易的。
移城別戀 (360)
(21/11/2012)
沒有期望下看了這齣戲,入場只因為Jude Law。看罷覺得很好看,原因是好像在解答一個在我心中的一個在想,但想不通的問題。這問題就是我的困難、煩惱好像比別人多。我知道每個人也有自己的煩 惱、困難,但我的困難好像永遠解決不了。電影就是講這樣嘢,有人為錢而做妓女,有人因為自己的宗教而不敢追自己喜歡的女人,而這女人已結了婚,而這已婚的 女人和他丈夫的感情已很淡,去到離婚的邊緣,而丈夫要為他老闆做一些不太好的事,如找妓女,還要不斷被老闆罵,一環扣一環,牽涉多個人物故事,而每個人物 故事也有關係的。我發覺這種講故事的電影近年漸多,比較深刻印象的一部是幾年前由Matthew Fox主演的Vintage Point。這種講故事的電影雖好看,但要用心、專心,要不然很容易迷失。
沒有期望下看了這齣戲,入場只因為Jude Law。看罷覺得很好看,原因是好像在解答一個在我心中的一個在想,但想不通的問題。這問題就是我的困難、煩惱好像比別人多。我知道每個人也有自己的煩 惱、困難,但我的困難好像永遠解決不了。電影就是講這樣嘢,有人為錢而做妓女,有人因為自己的宗教而不敢追自己喜歡的女人,而這女人已結了婚,而這已婚的 女人和他丈夫的感情已很淡,去到離婚的邊緣,而丈夫要為他老闆做一些不太好的事,如找妓女,還要不斷被老闆罵,一環扣一環,牽涉多個人物故事,而每個人物 故事也有關係的。我發覺這種講故事的電影近年漸多,比較深刻印象的一部是幾年前由Matthew Fox主演的Vintage Point。這種講故事的電影雖好看,但要用心、專心,要不然很容易迷失。
同志遊行2012
(10/11/2012)
今日上完意大利文後,去了銅鑼灣維園一個人出席今年的同志遊行。見到很多不同團體,例如有內地人,有內地的同志家長組織,有來自雲南的團體,穿著民族服 裝,來自濟南的組織。當然見到同志議員慢必、梁兆輝、「自己人」節目的Maggie、行行下見到李卓人和阿牛、在終點時見到陳淑莊……可惜我的相機壞了差 不多一年,仍未買過部新的,所以沒有影相……
今日上完意大利文後,去了銅鑼灣維園一個人出席今年的同志遊行。見到很多不同團體,例如有內地人,有內地的同志家長組織,有來自雲南的團體,穿著民族服 裝,來自濟南的組織。當然見到同志議員慢必、梁兆輝、「自己人」節目的Maggie、行行下見到李卓人和阿牛、在終點時見到陳淑莊……可惜我的相機壞了差 不多一年,仍未買過部新的,所以沒有影相……
浸大中醫首取錄南亞裔生
(24/10/2012)
昨日從報章中看了一篇有趣的報導,在這裡分享一下:
浸大中醫首取錄南亞裔生
學習中醫無分種族,浸會大學中醫學學士及理學士雙學位課程今年取錄首位南亞裔學生。巴基斯坦籍的簡達滿自言,從小對中醫學有興趣,期望日後可為母親根治鼻敏感,並將之推廣至南亞裔社群。校方指,簡的面試表現理想,中文水平達標,學習進度與本地生無異。
末代高考生,巴基斯坦籍的簡達滿(Khan Taimoor)以1B1C3D成績,獲浸會大學中醫學學士及生物學理學士學位課程取錄,為課程首名南亞裔學生。中醫藥學院教學部副教授余堅文表示,簡在面試時表現出對中醫的濃厚興趣,高考中文取得D級,相信他有能力掌握課程,學習進度與本地生無異。
三歲來港生活,操流利廣東話的簡指,中小學均入地主流學校,父母只能聽和講中文,「小學時中文成績欠佳,曾下番苦功,如每天閱讀報章,中學時期中文才大有進步。」他形容學習中醫是從小的目標,「曾有朋友患慢性疾病,經中醫治療後大有好轉,對其成效感驚訝。」
他指,南亞裔一般接受西醫治療,對中醫認識不
多。「母親患嚴重鼻敏感近七年,一直接受西醫治療,須定期覆診,但未見好轉。」他期望日後母親對自己的醫術有信心,願意接受中醫治療。「年長一輩南亞裔大
多不愔廣東話,不懂如何表達病情;本地中醫師亦未必清楚部分藥材如龜皮等涉及宗教信仰而不可用。」他期望把中醫學推廣至本港南亞裔社群,並提供義診,累積
足夠經驗後,回鄉行醫。
修讀中醫學,難免要閱讀《傷寒論》、《金匱》等古文中醫典籍。簡說:「這對我和本地生都是難題,現時學院提供的醫古文課程,教授古文意譯、語法等,可助『打好』基礎。」
為應付雙班年的學額需求,該課程本學年新增十個學額,至七十個。余堅文指,課程整體競爭較去年大,有五百七十名文憑試生在聯招填報第一組別,約二十人爭一個學額。
(記者馮秀芳)
(星島日報2012年10月23日F1版)我們的同志孩子
(24/10/2012)
從《自己人》節目得知有這本書,早前在書局買了。看後有開心的,也有不開心的。開心的是香 港能出版這類型的書;開心的是書中的第一部分講述有同志孩子的父母當孩子「出櫃」由不接受、憤怒、哭哭啼啼到接受。最深刻的是小曹的個案,因為他的名氣, 而且他有個「直仔」孖生哥哥,令我想究竟同志是天生還是後天呢?
不開心的是自己並未向父母「出櫃」,擔心是他們的反應,尤其父親。和書中第二部分,幾個社工的對話中佑道也有些同志向父母「出櫃」後父母並不接而有些激烈的舉動,看時很擔心自己的父母也可能有這樣的反應,所以很有同感,好像是自己的遭遇一樣。
現在書看完了,放入膠袋(像鹹書一樣),放入書櫃裡,不敢把書「出櫃」。不知幾時可以人和書一樣可以「出櫃」呢?
從《自己人》節目得知有這本書,早前在書局買了。看後有開心的,也有不開心的。開心的是香 港能出版這類型的書;開心的是書中的第一部分講述有同志孩子的父母當孩子「出櫃」由不接受、憤怒、哭哭啼啼到接受。最深刻的是小曹的個案,因為他的名氣, 而且他有個「直仔」孖生哥哥,令我想究竟同志是天生還是後天呢?
不開心的是自己並未向父母「出櫃」,擔心是他們的反應,尤其父親。和書中第二部分,幾個社工的對話中佑道也有些同志向父母「出櫃」後父母並不接而有些激烈的舉動,看時很擔心自己的父母也可能有這樣的反應,所以很有同感,好像是自己的遭遇一樣。
現在書看完了,放入膠袋(像鹹書一樣),放入書櫃裡,不敢把書「出櫃」。不知幾時可以人和書一樣可以「出櫃」呢?
2013年9月12日 星期四
閃亮人生 Intouchable
(19/9/2012)
昨天終於看了口碑不錯的法語電影「閃亮人生」,故事講一個因滑翔傘意外而頭以下也不能動彈 的有錢男人要找一個看護,在一次見應徵者時,遇上一個剛出獄為了綜援的黑人。於是那有錢男人請了他。看完覺得如有多影評一樣覺得好看,尤其那個黑人演員, 演得自然、不做作,看得好舒服。值得留意的是配樂,尤其是古典音樂,特別是那一場那有錢男人的生日會後的戲,我覺得簡直是整套電影的精髓所在。
昨天終於看了口碑不錯的法語電影「閃亮人生」,故事講一個因滑翔傘意外而頭以下也不能動彈 的有錢男人要找一個看護,在一次見應徵者時,遇上一個剛出獄為了綜援的黑人。於是那有錢男人請了他。看完覺得如有多影評一樣覺得好看,尤其那個黑人演員, 演得自然、不做作,看得好舒服。值得留意的是配樂,尤其是古典音樂,特別是那一場那有錢男人的生日會後的戲,我覺得簡直是整套電影的精髓所在。
小學雞私奔記 Moonrise Kingdom
(13/9/2012)
星期二看了上了約十日的電影「小學雞私奔記」(Moonrise KIngdom)。看前沒大期望,入場看主要因為聽講好看,和主要因為演員,有Bruce Willis、Bill Murray和Edward Norton。故事發生在一九六零年代,講一班童軍在一個人口少得可憐的小島上學習,其間一個童軍仔喜歡了島上的小女孩。小女孩是島上的居民,於是他倆決 定私奔……
故事有點老土,但其實幾好笑,值得一看,不入場也沒有損失,之後買碟或租碟看也可。
星期二看了上了約十日的電影「小學雞私奔記」(Moonrise KIngdom)。看前沒大期望,入場看主要因為聽講好看,和主要因為演員,有Bruce Willis、Bill Murray和Edward Norton。故事發生在一九六零年代,講一班童軍在一個人口少得可憐的小島上學習,其間一個童軍仔喜歡了島上的小女孩。小女孩是島上的居民,於是他倆決 定私奔……
故事有點老土,但其實幾好笑,值得一看,不入場也沒有損失,之後買碟或租碟看也可。
留德隨想錄
(5/9/2012)
在今年書展買了陳雲的這本新書「留德隨想錄」。這本書其實是作者當年留學德國時投稿在「青年人周報」加上近兩年在報章上的文章的結集。看到他當年對中國、香港和當年剛統一的德國的看法,而這篇最令我留下深刻印象:
在今年書展買了陳雲的這本新書「留德隨想錄」。這本書其實是作者當年留學德國時投稿在「青年人周報」加上近兩年在報章上的文章的結集。看到他當年對中國、香港和當年剛統一的德國的看法,而這篇最令我留下深刻印象:
失聲的人
在異地居住,最怕是病,因語言不通,很難向大夫解釋病情。在德國喉嚨痛五日,仍不見好,且痰液時有血絲。因怕是喉癌,故直接到大學醫學院耳鼻喉專科診所去。診所的專科醫師多是醫學博士,看我的是里曼醫師,他用各種先進儀器檢查咽喉,又着我到放射室照了兩張X光
片,才診斷出原來我是聲帶受傷。我告訴他我在香港教了兩年大學,他說應是長時間演講,令聲帶受傷,要多休息,不要講話或朗讀,八日後再找一個專研聲帶健康
的醫學博士覆診。他沒有給我開藥方,說吃藥無補於事。德國的醫療果然先進,連邊陲小鎮的診所也是這般認真。在香港,分區醫院的專科醫生都是流動的,要自己
用皮包帶着儀器跑,活像個江湖郎中。
從醫學院出來,便在佛萊堡的街頭逛。心想來德
己一月,德語雖有進步,但仍不足以讀報和聽新聞。三十多日不知天下大事,老是靠回憶和胡思亂想生活,那種空空蕩蕩的感覺遲早會令人變瘋子。不覺經過電器
店,見有德國土產的國際波段收音機,標價九十九馬克。波段如此廣闊,我想至少可以收到英國廣播電台(BBC)的世界英語節目的,於是便買下來。
回到宿舍,馬上接通電流,在超短波一二三個波段之間搜索,才首次發現歐洲的英語電台真多,很多國家的電台都在歐洲廣播。除熟悉的BBC外,有美國電台、加拿大世界電台,澳洲世界電台和莫斯科電台英語分台。五個電台的英語新聞的選材和觀點各異,巡迴聽一次,就如做了一個輿論研究。五個電台英語在腔調、語用和辭彙上都不同,可見語言風格與其負載之思想內涵,自有匹配之處。
BBC電
台新聞題材最廣闊,旁及東亞及第三世界,頭條自然離不開東西德統一和東歐自由化,四十多年茹苦含辛建設起來的公有物資,就眼巴巴看着給西德商人廉價收購。
那邊廂的西德人,也討厭西德政府慷人民之慨,不惜以巨大財力補貼統一過程中的經濟損失,更害怕東德工人不斷湧入,加劇本身的失業、住屋和社會福利危機。甚
至西德的妓女也抗議東德當妓女的女孩不顧行規,以價廉物美和免用避孕袋來招攬更多生意,可謂「圍牆倒下事更多」。
澳洲、加拿大和美國的廣播,各有擅長。莫斯科
電台雖稱國際,但新聞節目都以蘇聯內外政事為主。共產黨名實不符,司空見慣矣。播音員音調高昂,宵夜聽之,宛若鬼聲啾啾。其新聞選材對東歐集團國家關懷備
至,證明東歐國家雖已自立門戶,但蘇聯的電台仍視之為羽翼藩屬。意外的是,新聞後廣告的時間竟然很長,都是一些蘇聯國營公司向外招攬生意和投資的呼籲,原
因是廣告內容千篇一律,都是依之讀出廠名、產品、質素檢定、廠址和傳真號碼,了無新意。廣告之間,不時來上西方爵士音樂,更見突兀。共產黨向資本主義邯鄲
學步,真是舉步維艱。
在晚上十時十五分,偶而調到超短波一台,竟然
發現中共在歐洲的中文廣播,一開台就是鋼琴獨奏的《東方紅》,然後播音員鬼聲啾啾地說,「人大委員長」萬里出訪伊朗、伊拉克,楊尚昆到墨西哥訪問。幹的什
麼勾當,不開可知。到四戰之地訪問,離不開洽談軍火生意,到墨西哥是虛擲金錢外交,不聽也罷了。
過足新聞之餘,才驚覺自己在異地已無可選擇地變了英語人。在班上,我拿的是德英對譯讀本,用的是德英辭典,與同學交談,總得用英語,在圖書館總是讀英文書。佛萊堡歌德學院的辦公小姐,一見了我的英國海外公民護照,便用德語大聲念,說我是英倫來的人(Engländer),我當然無法用德語辯白,說明自己複雜的公民身份。
平日小鎮教堂的牧師給我私人讀經,用的也是英
皇欽定本聖經。念了六年英國文學,從喬叟到喬哀斯,心領神會,英語腔調在苦練下,幾可亂真,但這一切無法令我全然與英語文化等同。中文畢竟與我血脈相連,
儘管在德國已一個月沒講中文了。聽了兩小時,把所有英語電台的波段記錄後,便躺在床上望天花板。反省到現代人對資訊的依賴,一天沒有世界大事和財經消息,
便惶惶悽悽,好像無法找到自己的存在座標。拼命地管人閑事,原來就因自己心裏空虛,無事可為。
記得小時候在新界的茅屋裏住,晚上唯一的娛樂就是聽收音機。平日家裏只聽中波的幾個本港台,我在晚上才有轉台的樂趣,把標針在超短波的標板上緩緩移動,每移動幾公分就有一個新電台。那時收到BBC,便以為是倫敦的電台,收到普通話廣播,便以為是華北的電台,收到馬拉話,但以為是馬來西亞的電台,直當收音機是神通廣大的寶物。幾年之後,才聽得清楚,原來BBC是由港台轉播的,普通話電台是「廣州人民廣播電台」的分台,馬拉話電台,只不過是附近石崗軍營的尼泊爾啹喀兵(Gurkhas)的軍旅電台,講的是尼泊爾語,不是馬拉語。
那時澳門綠邨電台有跑狗新聞,由麥榮、麥滿兩
兄弟主持。我當時不知為何狗會在跑道上直跑,平日見的狗都閑蕩蕩的,那會跑直線呢?過後聽爸爸與一些到過澳門狗場的朋友酒後閑聊,才知原來狗前有隻電動兔
子,狗原是追着電兔的。狗的嗅覺敏銳,為何老是辨不出那是那是機械兔,不是真兔呢?當時這個問題困擾了很久都不敢問。
大陸電台廣播員的聲線真怪,女人的聲高昂而
尖,男人盡是娘娘腔。每旋到大陸電台,就聽到金屬般的錚錚聲,聽得人難以入睡。播出新聞,不外乎農業大豐收、工業大增產、超英趕美和毛主席萬歲,爸爸和媽
媽說這些都是騙人的謊話,千萬不要聽,但他們卻晚晚在聽,邊聽邊罵。遇上《智取威虎山》、《紅色娘子軍》之類的革命京劇,爸爸還會引吭高歌,唱罷又對我
說,這些故事都是假的,歌曲只是激勵貧農去送死的。遇上《草原之歌》、《洪湖水浪打浪》等民歌,他都警戒我,不要學唱最後一段,原因是末段是共產黨改編的
政治宣傳,不是傳統的唱法。
聽完新聞後,爸爸往往會說一些年輕的故事:從
馬來亞響應愛國運動回大陸獻身祖國,歷經長沙、瀋陽、西寧(藏區、青海省內),最後落戶廣東,娶妻後逃亡香港。我們家那時並沒有衣櫃,衣服全都用麻包裝
起,吊在屋梁上防潮。屋梁上的包袱,就是全家的家當,也是爸爸逃亡半生的象徵。麻包在火油燈的投射下晃晃蕩蕩動着。夜裏要是睡不著,我就看着那些晃晃蕩蕩
的大黑影,它們通常是黑色,看久了全變紫色、紅色、青色。風大的時候,那些紫色、紅色和青色,還會隨風而舞。十二歲時搬家,到了有電燈的木屋住,從此包袱
就放在地上,一點上電燈,屋梁上再也沒有黑影,即使有一些木頭的影子,也看不出紫色、紅色和青色來。黑夜變得單調和無聊。
關於包袱,還有一段故事。七、八歲,村裏的公
家買了部黑白電視,放在祠堂裏,從電視的俠客片,知道包袱原來是行走江湖的必備品。那時跟同伴玩,都是用破布包裹一些雜物,打個結,用一根棍子穿在結上,
往肩一摜,就上山扮俠士去,當時豈會知道流亡海外的滋味!在山上玩厭了,便把包袱往草叢裏藏好,回家吃飯去。那時我們根本分不出何處是家,何處是野外。拾
到好的玩物,或是採到別致的卵石,放在何處都行,在家裏玩便放在床下,在山裏玩便藏在山邊的草窩裏去。
小時候家裏人當說,我們是客家人,客家就是作
客的人家,居無定所的人。不過我們落腳的村子,裏面的人也是客家人,他們是原居民,也叫做客家。我與其他村童一樣,一進幼稚園的門,就得學說粵語(客家人
叫「本地話」),幾乎每一樣日常生活的東西,杯子桌子,都得重新學習一次它們的叫法。老師教寫字,我們都不知她在講什麼,坐前排的便依樣葫蘆,坐後排的便
胡鬧地玩。兩年之後上小學,粵語已成了母語,究竟怎樣學的,自己也不清楚。
五、六歲時我才發覺村子裏說的客家話與我家說
的不盡相同。一件東西,我們說「一隻」,他們說「一介」,我們喊父親做「阿爸」,他們叫「阿儕」。爸爸說我們的客家話才是正的,村裏的是雜的,混上了本地
話變得不純。自從辨出了差別後,我說話特別留神,不讓自己說村子裏雜的客家話,還不時留意爸媽和來家作客的老婆婆的談話,學習正確的發音。不過後來無意中
聽到姓黃的婆婆說,梅縣的客家才是正宗,我們觀瀾的客家是雜的,便又有點不知所措了。
有時方言的不同,並不可以把同一命運的人隔
開。幼時家裏的客人,爸媽都稱鄉里,但其實並不是同鄉,也不盡是講着同一種口音,總之凡是從大陸來的流亡客都是鄉里。有客人來家裏的時候,話題總是這樣展
開的。爸爸和媽媽會先說,我們的故鄉是觀瀾,客人也把故鄉報上,或是牛眠埔、樟木頭、大水坑,或更遠的東莞、惠陽或增城。然後就問如何來港的,是申請來的
(官方途徑)或偷渡的。申請來的分兩類,一是海外關係,外頭有親戚或本身在港出生,就憑此申請來港,一是幹部子弟,靠父母的官位走後門來港。以幹部子弟身
份來港的,都教人看不起,來過一兩次,家裏都不再招呼他們。
偷渡來的有兩類分法,獨行或隨隊,循陸路或循
水路。獨行的要比隨隊的氣概高些,可當座上客,游泳來的要比爬山偷渡的更有名氣。爸媽屬於陸路加獨行的一類,不過不失。客人中有個姓周的表叔,是獨行加水
路,還能把家當和衣服用膠袋頂在頭上游來香港,功夫最是了得。另外也有小鬼頭謝官發,自少父母雙亡,靠阿婆乞食養大,弄得又矮又瘦。他阿婆臨死時,只給他
留下一袋乾飯焦,他揹了就隻身偷渡來港。他沒有爬山崖的本事,只在山山上躲躲閃閃,一見「解放軍」搜捕,便跳進棺材坑走避。這些客人都是單身漢,過年過節
的時候,他們便來家裏吃飯和度宿,有時會住上幾日。我們雖是作客他鄉,在年節時又變成主人家。但不論主人或客人,在飯桌上都說着客家話,講着同樣的偷渡和
流浪的故事,直至夜殘燈盡。
我上了小學,才知本地話之外,國語堂裏寫的是
另一種語文,叫「白話」。尺牘堂裏的公文又是另一種,叫「文言」。於是,阿爸變成爸爸或父親,再變成令尊(尊稱)或家嚴(自稱);屋家變成家裏,再變成府
上(尊稱)或舍下(自稱);「喂,怎樣了?」變成「你好嗎?」再變成「重陽一別,已隔三春,長夜憶故,別來無恙乎?」
入了大學,忙亂之間入了英文系,開始胡服騎
射,隨英美老師講英文與寫英文,思考都用英文。大二時副修法語,研究院修了半年德語,教的都是當地人。英語文學讀了六年,總算耳濡目染,近朱者赤,到了出
口成章,從心所欲的境地。今番到德國,又模仿起日耳曼人的口舌來。五、六年後,我恐怕又變成德語人了。
大概做人的生涯就是如此,不斷地往外流亡,丟
開家園,在外邊尋庇護,講人家講的話,過人家過的生活。噫,寫到這裏才發覺,其實客家話也不是我本來話言,原因是它只是媽媽教的,我生到世上,就只懂得呱
呱亂叫、笑和哭。呱呱亂叫的能力已被一個一個的語言老師磨掉了,至於笑聲,也有一定的規矩。剩下來的唯一本來語言,就是哭聲。從來沒人教你如何哭泣,人家
也不管你哭成怎樣。人在困境時,方才發現,任何學來的語言都無法替自己說話,唯一可以信靠的,只是哭啼之聲。
中文成語裏的「失聲而哭」,大概就是這個意思。
《香港時報》一九九零年六月十一日
女朋友男朋友
(5/9/2012)
很少看華語片,特別是台灣片,不知為何,可能題材不吸引吧,就算去年那部在香港大熱的「那些年」也沒有去看。而這次居然會看「女朋友男朋友」,原因是知道有同志題材。看完後覺得搔不著癢處,尤其是電影大部份提及台灣的時事,對於我不大清楚這些時事來說,看得很不投入。
很少看華語片,特別是台灣片,不知為何,可能題材不吸引吧,就算去年那部在香港大熱的「那些年」也沒有去看。而這次居然會看「女朋友男朋友」,原因是知道有同志題材。看完後覺得搔不著癢處,尤其是電影大部份提及台灣的時事,對於我不大清楚這些時事來說,看得很不投入。
我們最幸福 北韓人民的真實生活
(3/9/2012)
聽了這本書已有一段時間,昨日上完課後又到旺角逛樓上書店,見到這本書,便買下了。這本書是說六個脫北者(離開北韓的人)的經歷。不知其真實性有幾多,但可從書中窺探北韓。
聽了這本書已有一段時間,昨日上完課後又到旺角逛樓上書店,見到這本書,便買下了。這本書是說六個脫北者(離開北韓的人)的經歷。不知其真實性有幾多,但可從書中窺探北韓。
艾拔貴「性」 Albert Nobbs
(29/8/2012)
這部電影上了個多星期,終於有機會看。故事挺有趣,講及一個女人為了生活,不得不打扮成男人才可在職場上生存,打拼了幾十年,蓄了一筆錢,打算開煙草店,但故事結局都幾悲的,都幾傷感的。
這部電影上了個多星期,終於有機會看。故事挺有趣,講及一個女人為了生活,不得不打扮成男人才可在職場上生存,打拼了幾十年,蓄了一筆錢,打算開煙草店,但故事結局都幾悲的,都幾傷感的。
George Michael --- White Light
(11/7/2012)
最近George Michael有新歌,叫White Light,我覺得幾好聽,我覺得他回復九十年代中的風采:
http://youtu.be/BGUszRWBlMY
還有他在Facebook發了新相,仍然覺得他很靚仔,身材仲keep得不錯,最欣賞的是他的笑容,很有自信,希望他以後繼續自愛多一點。
最近George Michael有新歌,叫White Light,我覺得幾好聽,我覺得他回復九十年代中的風采:
http://youtu.be/BGUszRWBlMY
還有他在Facebook發了新相,仍然覺得他很靚仔,身材仲keep得不錯,最欣賞的是他的笑容,很有自信,希望他以後繼續自愛多一點。
怪誕黑家族 Dark Shadow
(16/5/2012)
我是Tim Burton迷,很喜歡他的電影,雖不是每一部他的電影也有看,但有看的也很喜歡。喜歡的是他的故事,他說故事的方式,他的電影的colour tone(無論是黑色,還是很繽紛的彩色)。又有他的電影上映,加上又是他的愛將Johnny Depp,當然入場看。看完後覺得比他以往的電影差少少,比了下去,但仍然是好看的。其實看到中段有少少悶,差點兒瞓着,但突然響起Barry White的You're my first, my last, my everything一曲,當堂醒晒,因為這首歌是我心目中的九十年代經典外國電視劇Ally McBeal中經常出現,而每次這首歌在電視劇中出現時也會令我發笑。所以歌曲在《怪誕黑家族》中出現時,令我有很多回憶,所以令我醒晒。這部電影值得留 意的是裡面的歌曲選擇,除了剛提及的Barry White那首歌外,還有較有較多人說的The Carpenters的歌,還有多年前可口可樂的廣告歌I'd like to teach the world to sing,還有Alice Cooper,真的好正。
我是Tim Burton迷,很喜歡他的電影,雖不是每一部他的電影也有看,但有看的也很喜歡。喜歡的是他的故事,他說故事的方式,他的電影的colour tone(無論是黑色,還是很繽紛的彩色)。又有他的電影上映,加上又是他的愛將Johnny Depp,當然入場看。看完後覺得比他以往的電影差少少,比了下去,但仍然是好看的。其實看到中段有少少悶,差點兒瞓着,但突然響起Barry White的You're my first, my last, my everything一曲,當堂醒晒,因為這首歌是我心目中的九十年代經典外國電視劇Ally McBeal中經常出現,而每次這首歌在電視劇中出現時也會令我發笑。所以歌曲在《怪誕黑家族》中出現時,令我有很多回憶,所以令我醒晒。這部電影值得留 意的是裡面的歌曲選擇,除了剛提及的Barry White那首歌外,還有較有較多人說的The Carpenters的歌,還有多年前可口可樂的廣告歌I'd like to teach the world to sing,還有Alice Cooper,真的好正。
The Adventure of English - The Biography of a Language
(15/4/2012)
從圖書館借了這本由Melvin Bragg所寫的The Adventure of English - The Biography of a Language。首先說這本書的由來,原本這是一個BBC的一個documentary電視節目,然後將內容整合再寫成書,內容是說英語的發展史,怎樣 由英國的一個方言(dialect),當年當地人認為他們離開本村後,就沒有人聽得懂自己說什麼,發展成現在全世界最具影響力的語言。由初初沒有文字,只 得簡單的詞彙,慢慢吸收別人的語言,如法語、拉丁語、希臘語、印度語等變成自己的語言。發展出文字後,由英國各地各自有不同的拼法慢慢統一拼法、讀法,由 像德語般的複雜文法及屈折變化將其簡化,雖還有少許屈折語的影子,但相對於屬同一語系的德語來說已簡單得多。書中還提到中世紀時殖民時代開始,歐洲語言 (如法語、西班牙語、葡萄牙語、英語)被帶到世界的另一邊,如非洲、南北美洲、澳洲、紐西蘭、南太平洋島嶼、印度等。英語到達這些地方後發生了一些變化, 有的變成pidgin和creole。書中提到新加坡是pidgin和creole的典型例子,它說:「改變複數及過去式是選擇性的,你會見到這樣的句式 如 "What happen yesterday?", "You go where?", "Got so many car!", "The house sell already.", 動詞"to be"是可有可無的,如 "She so pretty.", "That one like us.", "Why you so stupid?"(p.292)
作 者Melvin Bragg用了很多時間,心機去搜集及整理資料才能製作出那麼出色的電視節目及寫到這樣有深度的書,對英文有熱誠才能做到,對英文有興趣的朋友應該看看這 本書及看看BBC這個documentary,當然英文有一定程度才能明白書的內容,如果不是,會看得相當辛苦的,但看完會對英文有更深一層的認識、了 解。
從圖書館借了這本由Melvin Bragg所寫的The Adventure of English - The Biography of a Language。首先說這本書的由來,原本這是一個BBC的一個documentary電視節目,然後將內容整合再寫成書,內容是說英語的發展史,怎樣 由英國的一個方言(dialect),當年當地人認為他們離開本村後,就沒有人聽得懂自己說什麼,發展成現在全世界最具影響力的語言。由初初沒有文字,只 得簡單的詞彙,慢慢吸收別人的語言,如法語、拉丁語、希臘語、印度語等變成自己的語言。發展出文字後,由英國各地各自有不同的拼法慢慢統一拼法、讀法,由 像德語般的複雜文法及屈折變化將其簡化,雖還有少許屈折語的影子,但相對於屬同一語系的德語來說已簡單得多。書中還提到中世紀時殖民時代開始,歐洲語言 (如法語、西班牙語、葡萄牙語、英語)被帶到世界的另一邊,如非洲、南北美洲、澳洲、紐西蘭、南太平洋島嶼、印度等。英語到達這些地方後發生了一些變化, 有的變成pidgin和creole。書中提到新加坡是pidgin和creole的典型例子,它說:「改變複數及過去式是選擇性的,你會見到這樣的句式 如 "What happen yesterday?", "You go where?", "Got so many car!", "The house sell already.", 動詞"to be"是可有可無的,如 "She so pretty.", "That one like us.", "Why you so stupid?"(p.292)
作 者Melvin Bragg用了很多時間,心機去搜集及整理資料才能製作出那麼出色的電視節目及寫到這樣有深度的書,對英文有熱誠才能做到,對英文有興趣的朋友應該看看這 本書及看看BBC這個documentary,當然英文有一定程度才能明白書的內容,如果不是,會看得相當辛苦的,但看完會對英文有更深一層的認識、了 解。
伊朗式分居
(4/4/2012)
這套今年奧斯卡最佳外語片得獎電影,在香港也上映了一個多月了,應該是水尾了。聽聞很好看,終於有機會看。印象中未看過伊朗電影,很少有波斯語電影。相信故事不用多介紹,亦不想多介紹,因為講了不會沒那麼好看。
看 了三分之一已覺得好吸引,得獎原因的我覺得是電影題材好universal,引起很多人的同感,亦道出了人性的醜陋。但有一場戲我不太滿意,不是對電影不 滿,而是對觀眾不滿,話說那男老人家撒了尿,那女鐘點工人叫老人家自己搞掂,但老人家有老人癡呆症不懂做,搞了半小時,鐘點工人於是打電話去問宗教團體問 問幫他清潔有無問題,這刻觀眾笑了笑,我覺得那些觀眾對那些文化、宗教的無知,因為這是回教、中東國家的禁忌,在中國人社會當然無問題,但在中東社會真的 是問題,這時反映了當地的文化。
看 了三分之一已覺得好吸引,得獎原因的我覺得是電影題材好universal,引起很多人的同感,亦道出了人性的醜陋。但有一場戲我不太滿意,不是對電影不 滿,而是對觀眾不滿,話說那男老人家撒了尿,那女鐘點工人叫老人家自己搞掂,但老人家有老人癡呆症不懂做,搞了半小時,鐘點工人於是打電話去問宗教團體問 問幫他清潔有無問題,這刻觀眾笑了笑,我覺得那些觀眾對那些文化、宗教的無知,因為這是回教、中東國家的禁忌,在中國人社會當然無問題,但在中東社會真的 是問題,這時反映了當地的文化。
愛很爛
(4/4/2012)
昨日又放肆地一口氣看了兩部電影,一部是雲翔的「愛很爛」,另一部是今年奧斯卡最佳外語片「伊朗式分居」。
雲翔的這部新作「愛很爛」是說各式各樣古靈精怪的愛情,故事由一個婚禮開始,當一對新人開開心心地在宴會上一起看video時,駭然發現新郎的「秘密」……但出席此宴會的賓客各有各的另類愛情。
這部電影雖然不夠90分鐘,但我覺得很悶,相比導演雲翔之前的三部曲電影來說,是比了下去,是失敗之作,在90分鐘內我心裡不斷在問,「導演,你想點呀?」甚至我覺得連戲名也改錯,應該叫「戲很爛」……
雲翔的這部新作「愛很爛」是說各式各樣古靈精怪的愛情,故事由一個婚禮開始,當一對新人開開心心地在宴會上一起看video時,駭然發現新郎的「秘密」……但出席此宴會的賓客各有各的另類愛情。
這部電影雖然不夠90分鐘,但我覺得很悶,相比導演雲翔之前的三部曲電影來說,是比了下去,是失敗之作,在90分鐘內我心裡不斷在問,「導演,你想點呀?」甚至我覺得連戲名也改錯,應該叫「戲很爛」……
Taken 天劫
(23/3/2012)
剛看完一套十年前的一齣電視劇的VCD,叫Taken,是Steven Spielberg監製。見到這個名字,應該會想起外星人或UFO,當然這齣電視劇也是談及UFO和外星人的。故事由1947年開始,在羅茲威爾發生飛碟 墜落事件,在之後的50至60年間三個家庭四代人之間的故事。七至八年前在無線明珠台播放過,那時已看過一次,那時已覺得很好看,現在重看,一樣好看,而 且更好看……喜歡UFO和外星人的朋友應該一看這電視劇……
剛看完一套十年前的一齣電視劇的VCD,叫Taken,是Steven Spielberg監製。見到這個名字,應該會想起外星人或UFO,當然這齣電視劇也是談及UFO和外星人的。故事由1947年開始,在羅茲威爾發生飛碟 墜落事件,在之後的50至60年間三個家庭四代人之間的故事。七至八年前在無線明珠台播放過,那時已看過一次,那時已覺得很好看,現在重看,一樣好看,而 且更好看……喜歡UFO和外星人的朋友應該一看這電視劇……
大英百科全書停印之感
(19/3/2012)
看
罷這則報導有一點感受,又可惜又不可惜。可惜的印刷本的大英百科全書不敵時代巨輪,終於要停印,就像柯達菲林一樣,逃不過這一劫。但與柯達菲林不同,柯達
曾努力轉型,大英百科全書好像沒有盡力轉型。不可惜的是,科技、互聯網和社會的發展和轉變得太快,印刷本大英百科全書實在無法追不上時代的轉變,兩年才出
新版實在太長,但可能其中的一些內容一個月已太長,已過時,怎能與wikipedia相比,雖然wikipedia的內容也值得商榷,所以我覺得大英百科全書停版後,應盡快把大英百科全書網站收費部分不收費,以及內容加快更新,這才與wikipedia競爭。
另外也有些擔心,擔心有兩種產品也步大英百科
全書的後塵,一個是報導中也有提及的印刷本的字典,我指的不單是牛津字典,而是所有牌子所有類型所有語言的印刷本字典。另一個是郵票。現時電腦、網絡實在
太方便,很多人也懶得查字典,就算有字不懂,只會上網(或用字典光碟、或iPhone
App)查,把字打在「搜尋空格上,然後按search,看了個中文解釋、又或按一下發音鍵,知道怎讀便算,沒有再去理解這字更深一層的意思,與其他類似
詞彙的分別,又或用法上有什麼獨特之處等。對於我這個「字典怪獸」來說,真是覺得可惜。
至
於郵票,自從互聯網出現和普及後,郵遞服務的業務逐步下降,現在問下人多久沒寄過信,而問下年輕一代還懂不懂寄信,現在郵票只會是我這種「集郵人」(不是
那種「集郵」,是真的集郵)的玩意。現在郵政署的主要業務並不是來自郵遞服務,而是寄包裹,速遞服務、掛號信、和售賣郵品。
244年大英百科全書停印 實體書收益僅佔1% 轉攻電子教材
(19/3/2012)
此外,大英百科公司也成功透過大賣教育產品,諸如教學指南,以及初高中數理文電子教科書等,成功自2004年起扭轉持續近十年的虧本情況。大英百科,他們過去8年都有錢賺,每年賺錢以百萬美元計。
全球最具權威性、出版歷史244年
的《大英百科全書》,宣布停止推出印刷版本,但將繼續提供電子版本,見證實體工具書漸被電子書取代。事實上,在維基百科等免費網上百科資訊日益普及下,大
英百科全書公司早已轉型為教育產品供應商,以提供電子教科書等主要收入來源求存,預料這趨勢在《大英百科全書》停印將進一步加強。
大英百科全書總裁考斯(Jorge Cauz)稱,
公司早已預見印刷版《大英百科全書》終會停止印行,由電子版取代,為此他們已預備兩年。他指出印刷版較難更新和維護,亦不再是呈現數據資料及編輯團隊質素
的最佳媒介,因為在校訂付印後,書中資料可能已經過時;相反電子版可隨時實時更新,亦方便讀者查閱,又能加添多媒體內容,更切合時代需要。他說:「這不是
傷感的一天。我們是一間完全數碼化的公司。」
考斯表示,停推印刷版的決定,是公司由傳統實體印刷出版商,演進為數碼教育產品供應商的進程之一。公司將繼續銷售庫存約4000套印刷版《大英百科全書》,並在一周內公開全部網站內容供公眾免費瀏覽,以作紀念。
《大英百科全書》1768年於愛丁堡面世,由蘇格蘭雕刻師貝爾(Andrew Bell)和印刷人麥克法夸爾(Colin
MacFarquhar)合力發行,初版僅得3册,至今內容已擴充至32册,售價1400美元(約1.1萬港元)。它被譽為最具權威的英語百科全書,每兩年推出新版一次,編輯團隊由逾百人組成,並擁有數千專業顧問為條目內容提供意見或供稿,包括科學家愛因斯坦、心理學家佛洛伊德、美國前總統克林頓等。
1990年《大英百科全書》一年售出12萬套,達到歷史高峰,總銷售額達到6.5億美元,養活不少靠推銷這套叢書維生的推銷員。不過自互聯網普及,維普百科等免費資料網站興起,民眾獲取資料渠道增加,《大英百科全書》銷量已大不如前,1996年時銷量已降至4萬套,最新2010年版只印1.2萬套,但迄今僅售出8000套,未及高峰期銷量的一成。
面對科技革命衝擊,大英百科全書出版社早於1970年代便踏足數碼出版,1981年為數據系統LexisNexis訂戶推出電子版,又於1994年推出網上版,成為首部網上版百科全書,力拓互聯網市場,近年更加緊開發教育產品,轉型求存,現時公司主要業務已為教育產品,約佔公司總收入85%,電子版百科全書佔15%,而印刷版百科全書佔收入比例少於1%。現時網上版大英百科全書訂閱價為每年70美元(約546港元),約有50萬訂戶,近期亦推出手機應用程式,月費為1.99至4.99美元不等。
(法新社/紐約時報/華爾街日報)
特稿——知識再非中產專利 陶傑:停印不可惜
《大英百科全書》過往被視為知識與身分象徵,亦是中產階層夢寐以求的收藏品。1950及60年代,美國不少家庭不惜分期付款購買《大英百科》。商務印書館董事總經理兼總編輯陸國燊也向本報指出,生於1960、70年代的香港知識份子,對《大英百科》等百科全書都趨之若騖,但隨着互聯網革命,難以經營。
陶傑向本報指出,在iPad數碼年代,「知識已趨普及化,不再是知識份子或中產的專利」,維基百科都能搜索到所需知識,令《大英百科》大勢已去,「失掉其知識分子的象徵角色」,停印「並不可惜」。陶傑笑說,家住2000呎
豪宅的知識分子和中產,大多擁有一套精裝版《大英百科》放在客廳或書房作展覽,以「突顯其地位」,然而他質疑「有多少香港人曾聽過、讀過《大英百科》?當
一個社會只懂吃喝玩樂、不喜讀書不懂得珍惜知識時,那麼知識其實並不需要普及,只需要有心人擁有便足夠」。他還笑言:「還好,現在持有的《大英百科》藏書
將成為古董,勢將聲價十倍。」
陶傑表示,自己在英國讀書時開始留意《大英百科》,他只擁有散裝「I」字版,閒時會閱讀,「雖然只有一套,但當中談及有關印度的地理和宗教、印加文化等已令我畢生受用」。
香
港作家梁文道亦認同《大英百科》停印屬大劫所趨。他說:「《牛津大辭典》和《大英百科》近年受維基百科衝擊,網上亦大量資料提供,大大減低翻閱傳統印製工
具書的意欲。」但他認為《大英百科》等傳統辭典及參考書較精華,他們的撰稿人為各科專家,「雖然維基等工具較易搜尋,但有很多錯誤和誤誤導」。梁文道曾訂
閱網上版《大英百科》,他認為該書對他十分重要,認為《大英百科》及牛津大辭典是英語工具書中的權威。問及香港人近年少有翻閱工具書,梁文道指出,「不是
因為香港人文化低落,而是港人多用網上等唾手可得的工具書」,他亦批評港人查資料時「態度輕率,並不尋根查證,錯誤百出」。
精準難敵方便 維基催命
互聯網世代興起,免費資訊源源不絕,強調資料準確的權威《大英百科全書》亦漸不敵「方便」、「免費」的資訊大潮,難逃轉型大勢,投向網上電子版業務,甚至開始逐漸向提供免費資訊、依靠廣告收入的營銷模式靠攏。
微軟曾於1980年代,尋求與大英百科全書合作出版光碟版百科全書,然而大英百科全書認為市場佔有率高,光碟版無法與現有業務相比,故拒絕微軟建議。結果微軟1993年與另一家百科全書公司合作,推出光碟版百科全書《Encarta》,在1996年已侵佔北美百科全書市場59%,令《大英百科》10年間銷量驟降逾八成。然而《Encarta》和《大英百科》都萬料不到,2001年面世的維基百科,會成為他們的「催命符」。維持以光碟版出售的《Encarta》最終要在2009年停售,至於《大英百科全書》雖改於網上平台運作,並將市場逐步延伸至流動裝置,不過堅持以高質、精煉內容吸引用戶付費訂閱的策略,恐仍難敵免費廣泛的資訊潮。
事實上,《大英百科》網站現和Google及Advertising.com等公司合作,在免費內容頁面刊登廣告,已初見轉向依靠廣告為收入來源的端倪。
正斗中文
(3/3/2012)
剛從網上重溫了今個星期的香港電台電視部節目「正斗中文」,
有一點啟發/想法,節目其中一部分說到一些廣告語句中的詞語配塔錯誤,我即時的想法是,點解中文字典沒有一本「詞語配塔詞典」呢?英文也有這類詞典
(Collocation
Dictionary),還有不只一個出版社出(以我所知起碼有兩間——Oxford和McMillan),而且其他字典出版社的Advanced
Learner's
Dictionary中也包含這門資訊(包括Oxford、Longman、Cambridge和McMillan)。香港的中文字典出版社是否想想這個
問題,然後出一本這樣的字典呢?我知開發這類字典成本幾高,而且銷路未必如一般字典,但我覺得其實大多數現代人不再喜歡查字典,大多數人也會上網查,一般
字典的市場其實已經飽和,何不另開一條路呢?
另外這個電視節目中也有一個有趣的環節——「字源拾趣」,每集也會講一個字的來源,令我想起牛津出版社也有本字典叫The Oxford Dictionary of English Etymology(牛津英文詞源字典),這本詞典英文字的來源,這本字典相信比Collocation Dictionary更冷門,相信要研究英文的人才會擁有這類詞典。我想英文也有這類字典,為什麼中文沒有呢(起碼我未見過)?
另外這個電視節目中也有一個有趣的環節——「字源拾趣」,每集也會講一個字的來源,令我想起牛津出版社也有本字典叫The Oxford Dictionary of English Etymology(牛津英文詞源字典),這本詞典英文字的來源,這本字典相信比Collocation Dictionary更冷門,相信要研究英文的人才會擁有這類詞典。我想英文也有這類字典,為什麼中文沒有呢(起碼我未見過)?
J.艾德格 (J. Edgar)
(8/2/2012)
接著講「J .艾德格」(J. Edgar) 。由Leonardo
DiCaprio主演。講J.
Edgar這個美國FBI的重要人物在FBI任職其間的故事。除了看這個人物工作上的事跡外,當然另一重點是他和他的一個男同事/下屬的一段「同志情
宜」,當然這段同志情最好看的一幕是當J. Edgar與男同事說想結婚時,他很不高興,還大打出手,之後還咀了……
我覺得這電影不算好看,如果五顆星為滿分的話,我只給三顆,不是劇本寫得不好,不是剪接不好,而是Leonardo DiCaprio演得太用力,太肉緊,有點over左,有點似以前八十年代的萬梓良,看得有點不舒服,反而做「男友人」的那位靚仔做得不錯。
我覺得這電影不算好看,如果五顆星為滿分的話,我只給三顆,不是劇本寫得不好,不是剪接不好,而是Leonardo DiCaprio演得太用力,太肉緊,有點over左,有點似以前八十年代的萬梓良,看得有點不舒服,反而做「男友人」的那位靚仔做得不錯。
選戰風雲 The Ides of March
(8/2/2012)
昨日很放縱地一口氣看了兩部電影,很久沒有這樣的放肆過。一部叫「選戰風雲」(The Ides of March),另一部叫「J.艾德格」(J. Edgar)。首先講講「選戰風雲」。
「選 戰風雲」由George Clooney擔正,另一個好戲之人有份演的叫Philip Seymour Hoffman,故事講由George Clooney的角色代表黨出戰美國總統選舉。幕後一team人幫他助選,其中一個就是Philip Seymour Hoffman,另一個說不出名字,但都幾靚仔,相信冒起中。接著另一陣營的幕後人員想「挖」這個靚仔過檔……然後的情節不說了。
我 覺得這部電影很好看,特別在這選舉年,特別有意思,其實不只說美國,放在任何一個地方也一樣。說演得精彩,可說是那個靚仔和Philip Seymour Hoffman,Philip Seymour Hoffman不容置異,他是影帝級人馬,那靚仔也應留意。至於George Clooney,這套電影的演出比起上星期看的「繼承大丈夫」(The Descendent)好得多,不是那部不好,而是這部才看到他的演技。
「選 戰風雲」由George Clooney擔正,另一個好戲之人有份演的叫Philip Seymour Hoffman,故事講由George Clooney的角色代表黨出戰美國總統選舉。幕後一team人幫他助選,其中一個就是Philip Seymour Hoffman,另一個說不出名字,但都幾靚仔,相信冒起中。接著另一陣營的幕後人員想「挖」這個靚仔過檔……然後的情節不說了。
我 覺得這部電影很好看,特別在這選舉年,特別有意思,其實不只說美國,放在任何一個地方也一樣。說演得精彩,可說是那個靚仔和Philip Seymour Hoffman,Philip Seymour Hoffman不容置異,他是影帝級人馬,那靚仔也應留意。至於George Clooney,這套電影的演出比起上星期看的「繼承大丈夫」(The Descendent)好得多,不是那部不好,而是這部才看到他的演技。
繼承大丈夫 The Descendants
(1/2/2012)
昨日去了看今年金球獎最佳男主角George Clooney所主演的電影「繼承大丈夫」(The Descendants)。我覺得George Clooney演得及格,因為由他這些級數的演員來演出,是在期望之內,沒有很大的驚喜,可說是駕輕就熟。整套電影由他一人擔正,而其他演員是「濕星」, 講不出名字。而故事更是美國主流大路片風格,可以估到結局,知道下一步是怎樣的那種,所以可看可不看,亦可等影碟才看亦可。如果不是由George Clooney來演,相信沒有那麼人說,票房亦不會那麼好。Last but not least,因為電影背影是夏威夷,場境很靚,好吸引,我覺得似旅遊特輯多過一部drama movie。
昨日去了看今年金球獎最佳男主角George Clooney所主演的電影「繼承大丈夫」(The Descendants)。我覺得George Clooney演得及格,因為由他這些級數的演員來演出,是在期望之內,沒有很大的驚喜,可說是駕輕就熟。整套電影由他一人擔正,而其他演員是「濕星」, 講不出名字。而故事更是美國主流大路片風格,可以估到結局,知道下一步是怎樣的那種,所以可看可不看,亦可等影碟才看亦可。如果不是由George Clooney來演,相信沒有那麼人說,票房亦不會那麼好。Last but not least,因為電影背影是夏威夷,場境很靚,好吸引,我覺得似旅遊特輯多過一部drama movie。
2013年9月11日 星期三
英德漢字典
(25/12/2011)
早幾日去了簡體字書店「國風堂」,一間我最喜歡的簡體字書店,因為我每次去也會發現新東 西。今次去又一次發現新嘢,是一本「德英漢字典」。我有一本德漢字典和一本德英字典。幾年前我在想會不會有一本德英漢字典,因為有時查德英字典時不知中文 的意思,查德漢字典時也不知英文意思。所以如果有一本德英漢字典就perfect。但一直也找不到,直到早幾日,終於找到,即時決定買下來,當作自己的聖 誕禮物吧。
早幾日去了簡體字書店「國風堂」,一間我最喜歡的簡體字書店,因為我每次去也會發現新東 西。今次去又一次發現新嘢,是一本「德英漢字典」。我有一本德漢字典和一本德英字典。幾年前我在想會不會有一本德英漢字典,因為有時查德英字典時不知中文 的意思,查德漢字典時也不知英文意思。所以如果有一本德英漢字典就perfect。但一直也找不到,直到早幾日,終於找到,即時決定買下來,當作自己的聖 誕禮物吧。
皇上無話兒 The King's Speech
(12/12/2011)
還記得今年年初在奧斯卡上取得最佳電影的電影,叫「皇上無話兒」(The King's Speech)。在香港的票房尚算不錯,講及英皇喬治六世有口吃的問題,於是找來來自澳洲,已移居英國的語言治療師Lionel Logue幫忙。電影我覺得非常好看,很有英式幽默。最近看了這部電影的書,當然電影是改編自這本書,書名與電影名一樣,叫The King's Speech。書是由Lionel Logue的孫兒Mark Logue所寫,書的資料來源是Lionel的日記和他和英皇的書信來往。當然書的內容沒有電影那麼戲劇化,因為電影是電影,要有drama原素才能吸引 觀眾,不能太悶,而書可以平淡些。作者Mark從爺爺的日記和書信來往去描述當時爺爺怎樣去幫英皇。他已盡量用第一身去寫、去描述當時的情況,但始終他是 孫兒,不可能知道當時的真實情形。我覺得作為孫兒的他已寫得非常好。
我很記得在書的開端時講了點解這一、兩年才出版這本關於英皇喬治六世和他爺爺的這一段歷史。是因為現時我們叫的皇太后、即現時英女皇的媽媽(即喬治六世的太太)不太喜歡別人提及這段「往事」,所以等到她在2001年過身後才搜集資料及出版,這點我覺得頗為感動的……

還記得今年年初在奧斯卡上取得最佳電影的電影,叫「皇上無話兒」(The King's Speech)。在香港的票房尚算不錯,講及英皇喬治六世有口吃的問題,於是找來來自澳洲,已移居英國的語言治療師Lionel Logue幫忙。電影我覺得非常好看,很有英式幽默。最近看了這部電影的書,當然電影是改編自這本書,書名與電影名一樣,叫The King's Speech。書是由Lionel Logue的孫兒Mark Logue所寫,書的資料來源是Lionel的日記和他和英皇的書信來往。當然書的內容沒有電影那麼戲劇化,因為電影是電影,要有drama原素才能吸引 觀眾,不能太悶,而書可以平淡些。作者Mark從爺爺的日記和書信來往去描述當時爺爺怎樣去幫英皇。他已盡量用第一身去寫、去描述當時的情況,但始終他是 孫兒,不可能知道當時的真實情形。我覺得作為孫兒的他已寫得非常好。
我很記得在書的開端時講了點解這一、兩年才出版這本關於英皇喬治六世和他爺爺的這一段歷史。是因為現時我們叫的皇太后、即現時英女皇的媽媽(即喬治六世的太太)不太喜歡別人提及這段「往事」,所以等到她在2001年過身後才搜集資料及出版,這點我覺得頗為感動的……
同志影展之愛在青春收成時 Harvest
(27/11/2011)
昨晚看了另一部今年的同志影展的同志電影——愛在青春收成時。這時一部德國電影。又是一個悶字。故事發生在德國一個農場,一個男的在這個農場做實習,他一向離群,後來來了另一個男的,結果發生了超友誼關係。
可能是講農場的故事,對於香港人來說,不是太親切。加上電影present得真的很平淡,影院只有約七成滿,中途有兩個觀眾離場,還有坐在我前面的男觀眾睡著了,還扯鼻寒…
不知是否我選電影有問題,還是今年同志影展選片有問題,今年我看兩部同志影展的電影也很悶……
可能是講農場的故事,對於香港人來說,不是太親切。加上電影present得真的很平淡,影院只有約七成滿,中途有兩個觀眾離場,還有坐在我前面的男觀眾睡著了,還扯鼻寒…
不知是否我選電影有問題,還是今年同志影展選片有問題,今年我看兩部同志影展的電影也很悶……
孖展風雲 Margin Call
(23/11/2011)
昨日看了「孖展風雲」(Margin Call),看了原因除了故事吸引之外,還看兩個「自己人」—— Kevin Spacey和剛「出櫃」的Zachary Quinto,還有電視劇「心計」(The Mentalist)的男星Simon Baker。故事說08年「金融海嘯」前一間金融公司炒人。其中一個被炒的頗為高層的員工發現「金融海嘯」即將出現,臨走前交低給「生還者」的下屬,這下 屬知道後即時上報……
這部電影好看在各個演員都表現出色,我看的有兩個演員Kevin Spacey和Zachary Quinto,Kevin Spacey演技好就不容置議,至於Zachary Quinto,這個演員越看越順眼,之前看電視劇Heroes,他演Sylar已受注目,加上Star Trek演冼璞(Spock)更加多人認識,至於這部,演技更加成熟,我覺得他越來越型,尤其他雙眼,好有神,好有自信,絕對是上緊位的演員…
昨日看了「孖展風雲」(Margin Call),看了原因除了故事吸引之外,還看兩個「自己人」—— Kevin Spacey和剛「出櫃」的Zachary Quinto,還有電視劇「心計」(The Mentalist)的男星Simon Baker。故事說08年「金融海嘯」前一間金融公司炒人。其中一個被炒的頗為高層的員工發現「金融海嘯」即將出現,臨走前交低給「生還者」的下屬,這下 屬知道後即時上報……
這部電影好看在各個演員都表現出色,我看的有兩個演員Kevin Spacey和Zachary Quinto,Kevin Spacey演技好就不容置議,至於Zachary Quinto,這個演員越看越順眼,之前看電視劇Heroes,他演Sylar已受注目,加上Star Trek演冼璞(Spock)更加多人認識,至於這部,演技更加成熟,我覺得他越來越型,尤其他雙眼,好有神,好有自信,絕對是上緊位的演員…
同志影展2011之怪你過份美麗 (Beauty)
(21/11/2011)
昨日下午去看了今年同志影展的一部電影「怪你過份美麗」,是一部南非電影。故事講一個與一個女子結婚多年的一個中年男同志,在自己女兒的婚禮上見返一個多年沒見的朋友,及認識了他的兒子。當然他喜歡了這後生仔,一路「跟蹤」他……
其實我覺得這部電影很悶,電影很平淡,對白不多,很多時用畫面交待,唔知是真的太悶,還是自己不太精神,中途睡了幾分鐘,講真真的很悶………
其實我覺得這部電影很悶,電影很平淡,對白不多,很多時用畫面交待,唔知是真的太悶,還是自己不太精神,中途睡了幾分鐘,講真真的很悶………
劏樓大盜 Tower Heist
(13/11/2011)
今日看了由Ben Stiller和Eddie
Murphy主演的劏樓大盜,看的原因是因為有我喜歡的Ben Stiller。Ben
Stiller一向搞笑,但這部電影他並不搞笑,以及覺得這個演員真的識做戲,而且做得不錯,還有演技進步了不少,給了我一份新鮮感,所以越來越喜歡他,
仲覺得他越來越靚仔,雖然覺得他老了不少。
故事講Ben Stiller是一幢豪宅的管理員主管,住在這幢豪宅的人非富則貴,其中一個更是富豪,後來發現這富富騙了他們這班管理員的錢,於是用盡方法討回。故事一般,不必用腦,開開心心、輕輕鬆鬆過了個半小時多D……OK啦……
故事講Ben Stiller是一幢豪宅的管理員主管,住在這幢豪宅的人非富則貴,其中一個更是富豪,後來發現這富富騙了他們這班管理員的錢,於是用盡方法討回。故事一般,不必用腦,開開心心、輕輕鬆鬆過了個半小時多D……OK啦……
Boyz II Men ------ Twenty
(11/11/2011)
日前買了我的all time favorite singer Boyz II Men的新碟Twenty。這碟名為Twenty是因為今年是他們出道20年,是來紀念20週年的。這張是雙唱片集,一隻是新歌、另一隻是舊歌精選。首先 講新歌那隻。我覺得不過不失,沒有太大驚喜,一貫作風,沒有一首深刻印象。重點是想講第二隻舊歌精選。初時看song list以為又是「炒冷飯」,將他們的經典金曲再次收錄,結果但又驚喜又失望,驚喜的不只是再次收錄舊歌,而是重新翻唱,失望的是正因為是他們的經典,珠 玉在前,作為追隨他們二十年的超級粉絲的我來說,每首也琅琅上口,每一粒音、每一句歌詞、甚至每一個字的唱法也熟悉不過,所以會同原裝比較,除非重唱後比 原裝唱更好,否則會令人失望。相信我是失望的那種。尤其是兩首歌——On Bended Knee和End of the Road。兩首歌的精髓是歌中的一段獨白,這段獨白簡直是有畫龍點睛的作用,重唱版本沒有了獨白那一部分,令整首歌沒有了神,失了色。
日前買了我的all time favorite singer Boyz II Men的新碟Twenty。這碟名為Twenty是因為今年是他們出道20年,是來紀念20週年的。這張是雙唱片集,一隻是新歌、另一隻是舊歌精選。首先 講新歌那隻。我覺得不過不失,沒有太大驚喜,一貫作風,沒有一首深刻印象。重點是想講第二隻舊歌精選。初時看song list以為又是「炒冷飯」,將他們的經典金曲再次收錄,結果但又驚喜又失望,驚喜的不只是再次收錄舊歌,而是重新翻唱,失望的是正因為是他們的經典,珠 玉在前,作為追隨他們二十年的超級粉絲的我來說,每首也琅琅上口,每一粒音、每一句歌詞、甚至每一個字的唱法也熟悉不過,所以會同原裝比較,除非重唱後比 原裝唱更好,否則會令人失望。相信我是失望的那種。尤其是兩首歌——On Bended Knee和End of the Road。兩首歌的精髓是歌中的一段獨白,這段獨白簡直是有畫龍點睛的作用,重唱版本沒有了獨白那一部分,令整首歌沒有了神,失了色。
英文玩家
(11/11/2011)
又看完一本從今年書展買回來的書,是林沛理的「英文玩家」。坊間有數本由名人寫的學英文的 書,如楊鐵樑、葉劉淑儀、毛孟靜等,但都好像不太合心水,而這本比較合心水。書中介紹了十個英文高手,如王爾德、馬克吐溫、奧維爾、邱吉爾、珍.奧斯汀及 莎士比亞,真的個個都是大師級人馬。作者分析這些大師如何寫得出色,最重要的是在介紹完一個大師後都節錄了一篇他們的作品給讀者欣賞,可以從中學得一招半 式。雖然看完未能完全吸收到當中的精髓,但可以重看又重看,以每個大師都可再延伸閱讀,相信學得更多。
又看完一本從今年書展買回來的書,是林沛理的「英文玩家」。坊間有數本由名人寫的學英文的 書,如楊鐵樑、葉劉淑儀、毛孟靜等,但都好像不太合心水,而這本比較合心水。書中介紹了十個英文高手,如王爾德、馬克吐溫、奧維爾、邱吉爾、珍.奧斯汀及 莎士比亞,真的個個都是大師級人馬。作者分析這些大師如何寫得出色,最重要的是在介紹完一個大師後都節錄了一篇他們的作品給讀者欣賞,可以從中學得一招半 式。雖然看完未能完全吸收到當中的精髓,但可以重看又重看,以每個大師都可再延伸閱讀,相信學得更多。
德國電影節之少年歌德的煩惱
(24/10/2011)
昨日再去看「德國電影節」的另一部電影——少年歌德的煩惱。誰是歌德?歌德是德國一個偉大 的作家。他的最出名的一部作品叫「少年維德的煩惱」,內容是說他自己的故事,愛情的故事。這部電影,故名思義,是說「少年維德的煩惱」這部作品的背後故 事,如何寫成。學了德文一段時間,當然有看過這部作品,是中文譯本,覺得寫得不錯,亦知道是說他自己的故事,但故事的背景,所知不多。看了電影後,更加了 解這本作品的背後故事,亦對歌德這個人了解多一些。這齣電影也值得一看。
昨日再去看「德國電影節」的另一部電影——少年歌德的煩惱。誰是歌德?歌德是德國一個偉大 的作家。他的最出名的一部作品叫「少年維德的煩惱」,內容是說他自己的故事,愛情的故事。這部電影,故名思義,是說「少年維德的煩惱」這部作品的背後故 事,如何寫成。學了德文一段時間,當然有看過這部作品,是中文譯本,覺得寫得不錯,亦知道是說他自己的故事,但故事的背景,所知不多。看了電影後,更加了 解這本作品的背後故事,亦對歌德這個人了解多一些。這齣電影也值得一看。
德國電影節之羅密攣直Bi (Romeos)
(23/10/2011)
隔了兩、三年沒有看「德國電影節」,今年再一次看,意外地有一部「自己人」電影。電影叫
Romeos(羅密攣直Bi),內容說一個pre-op的變性人,是由女變男,「錯誤地」編入了女宿舍,雖然未做手術,但外表與男生無異,因為take了
男性荷爾蒙,最特別是這名跨性別人是喜歡男性的。這點令我想起約一年前在「自己人」節目中談這題目時,其中一個point是變性人與性取向是沒有關係的,
是什麼意思呢?一般人認為,如男變女,他一定是喜歡男的,其實不然,變了性後,他可以喜歡男的或女的,是沒有關係。
說回電影,這名pre-op的準變性人,在手術前要面對自己的難關,又要面對朋友,如應該向周邊朋友「出櫃」呢?還到自己喜歡的男人,跟他起,應該說真話呢?但意外地被他的妹妹踢爆,男朋友不接受,之後又如何呢?有機會便看看吧。
我覺得這部電影好看,因為這個題材的電影不多,起碼我未看過,加上是德語電影更加少,所以極力推介。
說回電影,這名pre-op的準變性人,在手術前要面對自己的難關,又要面對朋友,如應該向周邊朋友「出櫃」呢?還到自己喜歡的男人,跟他起,應該說真話呢?但意外地被他的妹妹踢爆,男朋友不接受,之後又如何呢?有機會便看看吧。
我覺得這部電影好看,因為這個題材的電影不多,起碼我未看過,加上是德語電影更加少,所以極力推介。
阿波羅18號 Apollo 18
(27/9/2011)
被電影宣傳海報及語句所吸引,它宣傳話要揭穿1969年美國上月球的假象等等,一向對這些 陰謀論有興趣的我很開心,以為終於有這類電影了,於是入場看。誰知越看越唔妥,電影初段以紀錄片形式出現,好似好勁,但但越看越不似宣傳的那回事,似那種 用hand held camera所拍攝的reality tv一樣,唔知做乜,說阿波羅18號上月球的任務,但反駁多多,簡直唔掂,尤其那些所謂「外星生物」,假到震,不知所謂,被宣傳海報及其語句欺騙了。對這 電影好失望。
被電影宣傳海報及語句所吸引,它宣傳話要揭穿1969年美國上月球的假象等等,一向對這些 陰謀論有興趣的我很開心,以為終於有這類電影了,於是入場看。誰知越看越唔妥,電影初段以紀錄片形式出現,好似好勁,但但越看越不似宣傳的那回事,似那種 用hand held camera所拍攝的reality tv一樣,唔知做乜,說阿波羅18號上月球的任務,但反駁多多,簡直唔掂,尤其那些所謂「外星生物」,假到震,不知所謂,被宣傳海報及其語句欺騙了。對這 電影好失望。
德國電影節
(26/9/2011)
又來到一年一度的「德國電影節」,都起碼有兩年沒去看,今年有兩部電影o岩看,一部叫「少年歌德的煩惱」(Goethe!),另一部叫「羅密攣直Bi」(Romeos)。當然後者因為被它的電影名和內容所吸引。不如看看簡介內怎樣介紹這部電影:
不 用猜變身男女,本片坦白可喚作「男人芳容女人胸腔」。好友對「她」說:若「妳」早知會愛上Fabio(一個bi男生),幹嗎還想着變性。已不叫 Miriam叫Lukas,「他」清楚回答:是兩碼子的事情啊。不是性別或性取向疑惑的故事,相反這個大學社區個個身份堅定,bi與直與homo,鬈 macho與基chick和平共處,只是「蝴蝶小子」的出現,才雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。般娜迪曾拍過變性家庭的紀錄片,以此性烏托邦況味的喜劇贏得科隆 劇本獎,再順利拍成處女作。
Lukas has just turned twenty. He's going through hormone replacement therapy induced male puberty, because he was born a girl. Full of the zest for life, he moves to the big city and meets the macho-driven Fabio, who seems to personify everything he wants to be. The attraction between both gradually develops, but how do you tell someone to whom manliness is so important that you're transexual? The boys' initial attraction for each other begins to develop into something more - until Fabio uncovers Lukas' secret. Now it's up to them to decide if they're prepared to take a risk for the sake of their feelings.
又來到一年一度的「德國電影節」,都起碼有兩年沒去看,今年有兩部電影o岩看,一部叫「少年歌德的煩惱」(Goethe!),另一部叫「羅密攣直Bi」(Romeos)。當然後者因為被它的電影名和內容所吸引。不如看看簡介內怎樣介紹這部電影:
不 用猜變身男女,本片坦白可喚作「男人芳容女人胸腔」。好友對「她」說:若「妳」早知會愛上Fabio(一個bi男生),幹嗎還想着變性。已不叫 Miriam叫Lukas,「他」清楚回答:是兩碼子的事情啊。不是性別或性取向疑惑的故事,相反這個大學社區個個身份堅定,bi與直與homo,鬈 macho與基chick和平共處,只是「蝴蝶小子」的出現,才雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。般娜迪曾拍過變性家庭的紀錄片,以此性烏托邦況味的喜劇贏得科隆 劇本獎,再順利拍成處女作。
Lukas has just turned twenty. He's going through hormone replacement therapy induced male puberty, because he was born a girl. Full of the zest for life, he moves to the big city and meets the macho-driven Fabio, who seems to personify everything he wants to be. The attraction between both gradually develops, but how do you tell someone to whom manliness is so important that you're transexual? The boys' initial attraction for each other begins to develop into something more - until Fabio uncovers Lukas' secret. Now it's up to them to decide if they're prepared to take a risk for the sake of their feelings.
世紀戰疫 Contagion
(19/9/2011)
終於看了這部電影。電影「強烈暗示」2003年在香港所爆發的SARS。吸引我入場看的原
因除了故事主題外,還有電影中的多名我很喜愛的演員,包括Jude Law、Matt Damon、Gwyneth Paltrow、Kate
Winslet和Laurence Fishburne,特別是頭三個,他們三個上一次合作是不知是1999年還是2000年上映的The
Talented Mr Ripley,雖然這套戲Jude Law沒有和另外兩個演員有對手戲。我特別喜歡Jude Law和Laurence
Fishburne,除了因為Jude Law靚仔之外,他們兩個說英文的口音好好聽,想學好英文口音的,不妨向他倆學習。
我 很喜歡這套電影因為電影能帶出那種因接觸而傳染得很快的不知名病毒,而人們的恐懼而引發的恐慌,對於我們經歷過SARS的香港人來說,感受很深,一幕一幕 的畫面,絕對能勾起我們的記憶,尤其是口罩、董太超人裝束、洗手洗手洗手、特效藥、隔離、市面一片死寂、人們搶購物資、這些痛苦的不想再提起,但再一次提 醒我們注意衛生。
我 很喜歡這套電影因為電影能帶出那種因接觸而傳染得很快的不知名病毒,而人們的恐懼而引發的恐慌,對於我們經歷過SARS的香港人來說,感受很深,一幕一幕 的畫面,絕對能勾起我們的記憶,尤其是口罩、董太超人裝束、洗手洗手洗手、特效藥、隔離、市面一片死寂、人們搶購物資、這些痛苦的不想再提起,但再一次提 醒我們注意衛生。
作死不離3兄弟 3 Idiots
(7/9/2011)
這是一部很有趣的電影,是一部真真正正的印度電影。點解話真真正正呢?因為在兩年半前有一
部叫「一百萬零一夜」的偽(或半)印度電影,雖然並不是新電影。這部電影基本上是一部喜劇,不是笑片,看得很開心,但開心之餘也令我流眼淚,並不是笑到流
眼淚,而是內容實在令人感動,當中的一些道理刺中了我心。這部電影是繼一年多前的「海洋天堂」和「為芭比祈禱」之後,又一令我流下男兒淚的電影。
故事講述三個在大學認識的死黨,畢業後其中一個無緣無故地失去聯絡,另外兩個用盡一切方法,花了數年也未能聯絡得上他。一日,那另外兩個的其中一個在飛機起飛時,突然收到一個電話說那「失蹤」的朋友的下落/消息,接著去尋找那朋友,及講回大學時的有趣軼事。
印度電影一大特色是歌舞場面,這套也不例外,的而且確相當出色,十分精彩,雖然今年看電影的次數不多,但每部看過的也沒有令我失望,而這部是很值得推介的電視。
後 語:最令我感動,甚至流眼淚的一幕的是,其中一傻喜歡攝影,將近大學畢業時,他父母買了一部Laptop打算送給他。但他回家時他與父母講他不做工程師, 要去做攝影師,當然父母反對,但他不斷游說父親,最後他父親走到Laptop前問母親,部電腦可以退回嗎,當時那傻呆了一呆,然後父親繼續說,可以換部相 機嗎?那一刻,我真的感動了,眼淚不禁而不停地流出來。
故事講述三個在大學認識的死黨,畢業後其中一個無緣無故地失去聯絡,另外兩個用盡一切方法,花了數年也未能聯絡得上他。一日,那另外兩個的其中一個在飛機起飛時,突然收到一個電話說那「失蹤」的朋友的下落/消息,接著去尋找那朋友,及講回大學時的有趣軼事。
印度電影一大特色是歌舞場面,這套也不例外,的而且確相當出色,十分精彩,雖然今年看電影的次數不多,但每部看過的也沒有令我失望,而這部是很值得推介的電視。
後 語:最令我感動,甚至流眼淚的一幕的是,其中一傻喜歡攝影,將近大學畢業時,他父母買了一部Laptop打算送給他。但他回家時他與父母講他不做工程師, 要去做攝影師,當然父母反對,但他不斷游說父親,最後他父親走到Laptop前問母親,部電腦可以退回嗎,當時那傻呆了一呆,然後父親繼續說,可以換部相 機嗎?那一刻,我真的感動了,眼淚不禁而不停地流出來。
醫時笑一笑 莫樹錦
(1/9/2011)
在今年書展買了莫樹錦醫生的新書「醫時笑一笑」。這本書在四月時已出版,書展前在書店見到,打算在書展購買,買前被書名所吸引,以為好看,看看下才發覺不外回是,只是散文、生活點滴,沒有什麼特別。
在今年書展買了莫樹錦醫生的新書「醫時笑一笑」。這本書在四月時已出版,書展前在書店見到,打算在書展購買,買前被書名所吸引,以為好看,看看下才發覺不外回是,只是散文、生活點滴,沒有什麼特別。
邊個波士唔抵死 (Horrible Bosses)
(1/9/2011)
昨日第一次和他去看電影,很開心,電影好看、好笑之餘,心情亦愉快。
電影三個好朋友的打工仔,他們各自對自己的波士不滿,在酒吧互相傾訴時,遇上一個「疑似」黑幫人士,便請教他怎樣對付他們的波士,接着帶出一連串的笑話。
我 最喜歡的是那個牙醫助手。嗰條「粉腸」烏龍多囉囉,真的好好笑,我覺得最好笑的一場是另外兩個入了其中一個波士的屋企搜索把他留在車內時,條「粉腸」開大 喇叭、放大喉嚨唱The Ting Ting's的That's not my name,加上在車內郁手郁腳,好好笑……
昨日第一次和他去看電影,很開心,電影好看、好笑之餘,心情亦愉快。
電影三個好朋友的打工仔,他們各自對自己的波士不滿,在酒吧互相傾訴時,遇上一個「疑似」黑幫人士,便請教他怎樣對付他們的波士,接着帶出一連串的笑話。
我 最喜歡的是那個牙醫助手。嗰條「粉腸」烏龍多囉囉,真的好好笑,我覺得最好笑的一場是另外兩個入了其中一個波士的屋企搜索把他留在車內時,條「粉腸」開大 喇叭、放大喉嚨唱The Ting Ting's的That's not my name,加上在車內郁手郁腳,好好笑……
字典怪獸又出現—— Longman Language Activator
(30/6/2011)
買了一本新的字典類的工具書——Longman Language Activator。一向也有鋪買字典癮,好久沒出現了,早幾日又來了。之前看Siu Sir的blog也有介紹過這本工具書,但一直沒有買,嫌貴。近日行間好久沒去的專賣內地書的書店,被我發現了這本書,價錢還ok,雖然人民幣對港幣貴了 很多,但比其他本地書店便宜得多。最重要的是內容沒有中文譯文,純英文解釋。

這本工具書的用法是你想到用一個英文字,但這個字未能準確地描述你想的意思,便可用這本字典,它會列舉一些相關的字,意思相近的字,有點似 thesaurus(同義詞字典),但thesaurus只列舉同義詞,但沒有解釋,而這本有,而且解釋每個相關字詞有什麼分別,還有例句和音標,是不錯 的字典。
買了一本新的字典類的工具書——Longman Language Activator。一向也有鋪買字典癮,好久沒出現了,早幾日又來了。之前看Siu Sir的blog也有介紹過這本工具書,但一直沒有買,嫌貴。近日行間好久沒去的專賣內地書的書店,被我發現了這本書,價錢還ok,雖然人民幣對港幣貴了 很多,但比其他本地書店便宜得多。最重要的是內容沒有中文譯文,純英文解釋。
這本工具書的用法是你想到用一個英文字,但這個字未能準確地描述你想的意思,便可用這本字典,它會列舉一些相關的字,意思相近的字,有點似 thesaurus(同義詞字典),但thesaurus只列舉同義詞,但沒有解釋,而這本有,而且解釋每個相關字詞有什麼分別,還有例句和音標,是不錯 的字典。
Lady GaGa - Born this way
(30/5/2011)
很久無買唱片了,特別是single(單曲),記得以前在澳洲讀書時好喜歡買CD single,近十年八年這個東西好似消失得無影無踪,可能現在大多數人在iTune買歌仔,又或唔買,非法下載。今日終於出手買了新一代同志偶像 Lady GaGa新歌,當然也是同志歌曲的Born this way。雖然聽過很多次,歌詞也記得,可以跟住唱,但買來是作個紀念
很久無買唱片了,特別是single(單曲),記得以前在澳洲讀書時好喜歡買CD single,近十年八年這個東西好似消失得無影無踪,可能現在大多數人在iTune買歌仔,又或唔買,非法下載。今日終於出手買了新一代同志偶像 Lady GaGa新歌,當然也是同志歌曲的Born this way。雖然聽過很多次,歌詞也記得,可以跟住唱,但買來是作個紀念
英文的國際音標 (IPA)
(29/5/2011)
除了正常的工作外,還替兩個朋友補英文。一個是他,另一個是普通朋友。跟這個普通朋友補了兩堂,教國際音標 (IPA),才發覺教IPA可以教到嘔血的。自己學得幾叻,幾熟都好,教真的另一回事。可能是第一次教IPA吧。要解釋條脷點放、點郁、聲帶震還是唔震, 是好難表達俾佢聽。不知自己表達能力問題,還是他「接收」問題,好像牛皮燈籠咁,正如Yahoo Blog「英文由F字學起」的蕭愷一在Facebook上的一個comment,正好道出自己現在的心情:前世殺咗人,今世教語文
除了正常的工作外,還替兩個朋友補英文。一個是他,另一個是普通朋友。跟這個普通朋友補了兩堂,教國際音標 (IPA),才發覺教IPA可以教到嘔血的。自己學得幾叻,幾熟都好,教真的另一回事。可能是第一次教IPA吧。要解釋條脷點放、點郁、聲帶震還是唔震, 是好難表達俾佢聽。不知自己表達能力問題,還是他「接收」問題,好像牛皮燈籠咁,正如Yahoo Blog「英文由F字學起」的蕭愷一在Facebook上的一個comment,正好道出自己現在的心情:前世殺咗人,今世教語文
太空館電影——阿拉伯
(27/4/2011)
這四個半月的生活好像只剩下返工和他,沒有了自己。現在好了,他搬返大埔了,又無La La發我脾氣,話唔同我做 friend,終於舒了一口氣,加上這個星期不用返工,可以做回一向的自己,有番D自己的私人空間,可以做自己想做的事。其中一樣就是去太空館看全天域電 影——阿拉伯。其實想看很久,但被他厲鬼般纏住,唔得閒看。一如以往太空館的全天域電影,質素唔錯,有點像Discovery或National Geographic的紀錄片,深入淺出,值得推介,可惜很快就落畫了。
這四個半月的生活好像只剩下返工和他,沒有了自己。現在好了,他搬返大埔了,又無La La發我脾氣,話唔同我做 friend,終於舒了一口氣,加上這個星期不用返工,可以做回一向的自己,有番D自己的私人空間,可以做自己想做的事。其中一樣就是去太空館看全天域電 影——阿拉伯。其實想看很久,但被他厲鬼般纏住,唔得閒看。一如以往太空館的全天域電影,質素唔錯,有點像Discovery或National Geographic的紀錄片,深入淺出,值得推介,可惜很快就落畫了。
皇上無話兒 The King's Speech
(14/3/2011)
這套奧斯卡的最佳電影和最佳男主角的得獎電影,吸引我的興趣。相信很多人都知道這套電影的內容,甚至看了這電影。昨日我了看。
我覺得這套 電影很好看,當然故事很吸引,其中當中有很多英式幽默,如果稍為認識英國政治、歷史的話,就會覺得很好笑。另外這是英國電影,英文當然是英國口音,唔知點 解突然覺得英國口音的英文好好聽,聽得好舒服,尤其電影的第一句對白,是BBC電台廣播員讀的,雖然得幾句,但他的聲音、聲線、咬字、語速、抑揚頓錯、口 音等,令我嘩了一聲,原來英國英文可以讀得咁好聽。
令我最大啟發的是,我和主角有點似,就是說話不太叻,尤其是面對陌生人,或一群人盯着我時。電影中由Geoffrey Rush所飾演的「語言治療師」給我的啟發是可以用演戲的方法,當要面對這些情況時,當自己在演戲,可以當作「治療」。
電影中有令我眼濕濕的片段,就是Geoffrey Rush問主角有關他和家人,尤其與兄弟之間的關係、感情時,主角說他們兄弟間存在比較,保姆喜歡哥哥而不喜歡他時,他那種語氣、表情,令我眼濕濕,差點哭了出來,因為好似是我的心聲,是我的寫照。
最後,如果要我評分,五粒星為滿分的話,我會給五粒半。
這套奧斯卡的最佳電影和最佳男主角的得獎電影,吸引我的興趣。相信很多人都知道這套電影的內容,甚至看了這電影。昨日我了看。
我覺得這套 電影很好看,當然故事很吸引,其中當中有很多英式幽默,如果稍為認識英國政治、歷史的話,就會覺得很好笑。另外這是英國電影,英文當然是英國口音,唔知點 解突然覺得英國口音的英文好好聽,聽得好舒服,尤其電影的第一句對白,是BBC電台廣播員讀的,雖然得幾句,但他的聲音、聲線、咬字、語速、抑揚頓錯、口 音等,令我嘩了一聲,原來英國英文可以讀得咁好聽。
令我最大啟發的是,我和主角有點似,就是說話不太叻,尤其是面對陌生人,或一群人盯着我時。電影中由Geoffrey Rush所飾演的「語言治療師」給我的啟發是可以用演戲的方法,當要面對這些情況時,當自己在演戲,可以當作「治療」。
電影中有令我眼濕濕的片段,就是Geoffrey Rush問主角有關他和家人,尤其與兄弟之間的關係、感情時,主角說他們兄弟間存在比較,保姆喜歡哥哥而不喜歡他時,他那種語氣、表情,令我眼濕濕,差點哭了出來,因為好似是我的心聲,是我的寫照。
最後,如果要我評分,五粒星為滿分的話,我會給五粒半。
Lost Symbol Dan Brown
(7/3/2011)
看了Dan Brown的最新著作The Lost Symbol,雖然本書亦不是新,我去年書展買的,但已七折發售。老實說,這本書沒有他的成名作Da Vinci Code那麼爆,帶來那麼大的迴響,但內容亦不亞於Da Vinci Code。這本書講Free Masonry(共濟會)這個神秘組織的秘密,主角亦是Da Vinci Code的主角Robert Langdon。透過他與他的「師父」Peter Solomon之間的關係道出這個神秘組織的秘密。我覺得這本都幾好看。
看了Dan Brown的最新著作The Lost Symbol,雖然本書亦不是新,我去年書展買的,但已七折發售。老實說,這本書沒有他的成名作Da Vinci Code那麼爆,帶來那麼大的迴響,但內容亦不亞於Da Vinci Code。這本書講Free Masonry(共濟會)這個神秘組織的秘密,主角亦是Da Vinci Code的主角Robert Langdon。透過他與他的「師父」Peter Solomon之間的關係道出這個神秘組織的秘密。我覺得這本都幾好看。
Ricky Martin - The best thing about me is you
(26/1/2011)
Ricky Martin 出了首新歌,叫The best thing about me is you。好明顯是講「自己人」,但首歌都幾好聽,聽一次已經好鍾意,個MV拍得好靚,Ricky Martin仍然好靚仔,身材仍然好正。
http://www.youtube.com/watch?v=lk5-fBLlLdo
Ricky Martin 出了首新歌,叫The best thing about me is you。好明顯是講「自己人」,但首歌都幾好聽,聽一次已經好鍾意,個MV拍得好靚,Ricky Martin仍然好靚仔,身材仍然好正。
http://www.youtube.com/watch?v=lk5-fBLlLdo
晴時多雲偶陣雨
(24/1/2011)
剛看完blog友借給我看的這本書。這是一本小說內容是三個男生的兩段愛情故事。說好看,不算,也不算不好看,過得去。帶有一點,但不太濃烈的台灣本土特色。最令我留下深刻印象的是書中穿插了不少英文老歌,當老歌出現時,腦中自己響起那首歌,好像真的在聽緊那首歌。
剛看完blog友借給我看的這本書。這是一本小說內容是三個男生的兩段愛情故事。說好看,不算,也不算不好看,過得去。帶有一點,但不太濃烈的台灣本土特色。最令我留下深刻印象的是書中穿插了不少英文老歌,當老歌出現時,腦中自己響起那首歌,好像真的在聽緊那首歌。
隔着圍牆說愛你 Beloved Berlin Wall
(8/1/2011)
很久沒看電影了,尤其是德語電影。有一段時間學德語,那時凡有德語電影都看,德語電影節必去。現在不至於放棄學德語,而是熱情減退了,但德語電影還有興趣的。
這部電影的故事發生在1989年的柏林,那時德國還未統一,柏林還分東、西柏林。故事說一個西柏林的女仔搬到柏林圍牆的西德邊界,認識了一個在柏林圍牆的東德方面在柏林圍牆註守的愛情故事。
我 覺得導演是要借(或用)愛情故事來做包裝,目的是要講當時東、西德在那時的政治環境下人民的生活,而在諷刺時弊的。因為用了愛情故事來包裝,是相對容易 看、容易明白、容易投入、不艱澀、深入淺出道出當時兩德那時的氛圍,不似另一套德語電影「竊聽者」那麼dark、深重。不了解德國政情的朋友也很容易理 解,當一個愛情故事來看也可以,值得推介的一部電影。
很久沒看電影了,尤其是德語電影。有一段時間學德語,那時凡有德語電影都看,德語電影節必去。現在不至於放棄學德語,而是熱情減退了,但德語電影還有興趣的。
這部電影的故事發生在1989年的柏林,那時德國還未統一,柏林還分東、西柏林。故事說一個西柏林的女仔搬到柏林圍牆的西德邊界,認識了一個在柏林圍牆的東德方面在柏林圍牆註守的愛情故事。
我 覺得導演是要借(或用)愛情故事來做包裝,目的是要講當時東、西德在那時的政治環境下人民的生活,而在諷刺時弊的。因為用了愛情故事來包裝,是相對容易 看、容易明白、容易投入、不艱澀、深入淺出道出當時兩德那時的氛圍,不似另一套德語電影「竊聽者」那麼dark、深重。不了解德國政情的朋友也很容易理 解,當一個愛情故事來看也可以,值得推介的一部電影。
當你見到天上星星……
(17/12/2010)
今晚由屋企附近的碼頭沿海傍行返屋企的時候,心血來潮望上天空,發覺天空有七至八顆星星,突然嘩了一聲,好靚!在香港市區很難看到星星,今晚很冷,又無雲,又無煙霞,天色非常好,非常靚,所以見到星星。希望香港的空氣質素有改善,少些光污染,以後可以見到多些星星!
今晚由屋企附近的碼頭沿海傍行返屋企的時候,心血來潮望上天空,發覺天空有七至八顆星星,突然嘩了一聲,好靚!在香港市區很難看到星星,今晚很冷,又無雲,又無煙霞,天色非常好,非常靚,所以見到星星。希望香港的空氣質素有改善,少些光污染,以後可以見到多些星星!
香港大靈異
(11/11/2010)
昨日終於看完陳雲的一本書——「香港大靈異」,買時或未看之前以為是講鬼講怪。誰不知當然部分是說神怪的,但其中一些是借神鬼批評政府的。最 inspire我的是最後一篇,叫「術數」,內容不是主要講術數,是借術數這學問而說中西學問、知識的整理。我quote一段說明之:
「漢 朝人用的方法是定於一尊,統理龐雜。定於一尊是獨尊儒學,統理龐雜則是陰陽術數。儒學以內心仁義及簡樸祭禮為本,為文明基本之事,以儒學為主流思想,但不 排斥其餘家派主張之天道及神仙(道家者流)與俠義及器用(墨家者流)。道家也不排斥儒學,視之為生民之本,道家著作《淮南子》、《抱朴子》等,都有儒學篇 章。至於由先秦文獻、師徒傳承以及自中國全境及西域而來的知識,則以陰陽五行的符號方式整理,稱為術數,那有別於西方博物誌與圖書學的、中國式的知識整理 方法(德文Wissensordnungssystem)。這種整理知識的方法,貫通天文地理、朝廷官制、醫藥養生與民間風俗,本來是正統的知識 (orthodox knowledge),近代西學入華之後,變成秘密知識(esoteric knowledge)了。」
昨日終於看完陳雲的一本書——「香港大靈異」,買時或未看之前以為是講鬼講怪。誰不知當然部分是說神怪的,但其中一些是借神鬼批評政府的。最 inspire我的是最後一篇,叫「術數」,內容不是主要講術數,是借術數這學問而說中西學問、知識的整理。我quote一段說明之:
「漢 朝人用的方法是定於一尊,統理龐雜。定於一尊是獨尊儒學,統理龐雜則是陰陽術數。儒學以內心仁義及簡樸祭禮為本,為文明基本之事,以儒學為主流思想,但不 排斥其餘家派主張之天道及神仙(道家者流)與俠義及器用(墨家者流)。道家也不排斥儒學,視之為生民之本,道家著作《淮南子》、《抱朴子》等,都有儒學篇 章。至於由先秦文獻、師徒傳承以及自中國全境及西域而來的知識,則以陰陽五行的符號方式整理,稱為術數,那有別於西方博物誌與圖書學的、中國式的知識整理 方法(德文Wissensordnungssystem)。這種整理知識的方法,貫通天文地理、朝廷官制、醫藥養生與民間風俗,本來是正統的知識 (orthodox knowledge),近代西學入華之後,變成秘密知識(esoteric knowledge)了。」
Craig David - Born to do it
(17/9/2010)
昨日行開琴行,見到一本想買很久的琴譜。這本琴譜的唱片Craig David的Born to do it已出了十年,約五年前在通利琴行見過這本琴譜,後來不見了。昨日見番,很開心,即刻買了。而買琴譜這舖癮也很久沒出現了。

昨日行開琴行,見到一本想買很久的琴譜。這本琴譜的唱片Craig David的Born to do it已出了十年,約五年前在通利琴行見過這本琴譜,後來不見了。昨日見番,很開心,即刻買了。而買琴譜這舖癮也很久沒出現了。
訂閱:
意見 (Atom)
